Analytical Adjectives of the Modern Web-Space (Russian-Czech Comparative Analysis)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F21%3AA22028KC" target="_blank" >RIV/61988987:17250/21:A22028KC - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://www.fil.unn.ru/sci-projects/aktivnye-protsessy-v-sovremennom-russkom-yazyke-i-ih-izuchenie-v-rossijskoj-i-vengerskoj-lingvistike/" target="_blank" >http://www.fil.unn.ru/sci-projects/aktivnye-protsessy-v-sovremennom-russkom-yazyke-i-ih-izuchenie-v-rossijskoj-i-vengerskoj-lingvistike/</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Analiticheskie prilagatel'nye sovremennogo internet-prostranstva (russko-cheshskij sopostavitel'nyj analiz)
Popis výsledku v původním jazyce
V stat'e rassmatrivayutsya analiticheskie prilagatel'nye internet-prostranstva, daetsya ih opredelenie i sopostavlenie v russkom i cheshskom yazykah. YAzyk-istochnik analiziruemyh leksicheskih edinic – anglijskij yazyk, kotoryj mozhno schitat' glavnejshim istochnikom mnogih internacional'nyh yavlenij sovremennogo yazykovogo prostranstva. V russkom yazyke vstrechayutsya issleduemye leksicheskie edinicy v forme neizmenyaemyh, t. e. analiticheskih komponentov, v bol'shinstve sluchaev oni fiksiruyutsya na pis'me posredstvom defisnogo napisaniya. V cheshskom yazyke ryad issleduemyh komponentov perevodyat s pomoshch'yu polnyh form prilagatel'nyh, graficheski fiksiruemyh, kak pravilo, v kachestve samostoyatel'nyh leksicheskih edinic. V oboih yazykah nablyudayutsya analiticheskie prilagatel'nye, sohranyayushchie napisanie na yazyke originala.
Název v anglickém jazyce
Analytical Adjectives of the Modern Web-Space (Russian-Czech Comparative Analysis)
Popis výsledku anglicky
The article examines the analytical adjectives of the web-space, gives a definition and comparison of analytical adjectives in the Russian and Czech languages. The source language of the analyzed lexical units is English, which can be considered the main source of many international phenomena in the modern linguistic space. In the Russian language, the studied lexical units are found in the form of unchangeable, that is, analytical components, in most cases they are fixed in writing by means of hyphenation. In the Czech language, a number of the components under study are translated using full forms of adjectives, graphically recorded, as a rule, as an independent lexical unit. In both languages, analytical adjectives are observed that preserve the spelling in the original language.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Aktivnye processy v sovremennom russkom yazyke: nacional''''noe i internacional''''noe
ISBN
978-5-9765-4550-2
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
592-603
Počet stran knihy
940
Název nakladatele
Flinta
Místo vydání
Moskva
Kód UT WoS kapitoly
—