Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Cosmetological vocabulary in russian and czech languages

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17250%2F24%3AA25039MN" target="_blank" >RIV/61988987:17250/24:A25039MN - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.slaskwn.com.pl/sklep/przestrzenie-przekladu-8" target="_blank" >https://www.slaskwn.com.pl/sklep/przestrzenie-przekladu-8</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    ruština

  • Název v původním jazyce

    Kosmetologičeskaja leksika v russkom i češskom jazykach

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Ob´´jektom rassmotrenija javlajetsja sopostavlenii kosmetologičeskoj leksiki v russkom i češsko jazykach s točki zrenija jeje sistemnogo opisanija i sopostavlenii kak osnova perevodčeskich problem v stoj sfere. Obsuždenie specifiki kosmetologičeskoj leksiki svjazano i s opredeleniem kosmetologičeskogo diskursa. V stat´je privodiatsja rezul´taty vsestoronnego analiza faktičeskogo materiala, vnimanie obraščeno na sopostavitel´nyj analiz češskich ekvivalentov kosmetologičeskoj leksiki, kotoryje mogut vyzyvat´problemy v processe perioda.

  • Název v anglickém jazyce

    Cosmetological vocabulary in russian and czech languages

  • Popis výsledku anglicky

    The object of consideration is a comparison of cosmetology vocabulary in the Russian and Czech languages from the point of view of its systematic description and comparison as the basis of translation problems in this area. Discussion of the specifics of cosmetology vocabulary is also connected with the definition of cosmetology discourse. The article presents the results of a comprehensive analysis of factual material, drawing attention to a comparative examination of Czech equivalents of cosmetology vocabulary, which can cause problems in the translation process.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2024

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Przestrzenie przekładu 8

  • ISBN

    978-83-8183-224-3

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    143-152

  • Počet stran knihy

    226

  • Název nakladatele

    Śląsk Wydawnictwo Naukowe

  • Místo vydání

    Katowice

  • Kód UT WoS kapitoly