Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Internacionalizace slovní zásoby v české sportovní terminologii z diachronního a synchronního hlediska

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17450%2F19%3AA20020FZ" target="_blank" >RIV/61988987:17450/19:A20020FZ - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://journals.muni.cz/casalc-review/article/view/12389/10805" target="_blank" >https://journals.muni.cz/casalc-review/article/view/12389/10805</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Internacionalizace slovní zásoby v české sportovní terminologii z diachronního a synchronního hlediska

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Článek se zaměřuje na terminologii sportovního slangu a popisuje současný stav českého sportovního názvosloví z hlediska synchronního, přičemž pro srovnání byly použity také některé historické údaje, tj. posouzení z hlediska dachronního. V příspěvku je popsána jak formální, tak i významová stránka jednotlivých příkladů a jejich stupeň adaptace do českého lexika po stránce ortografické, fonologické a morfologické. Cílem článku je podat stručnou charakteristiku toho, ve kterých oblastech a v jakých formách se cizojazyčné prvky v češtině vyskytují.

  • Název v anglickém jazyce

    Internacionalisation of Czech Sports Terminology from the diachronic and synchronic points of view

  • Popis výsledku anglicky

    This paper focuses on the contemporary state of Czech sports terminology in the Czech language from the diachronic and synchronic points of view. It outlines how the currently used borrowings function in the Czech sports vernacular and their level of adaptation to the Czech orthographic, phonological and morphological systems to show how these lexical items are being adapted to the Czech language on different levels and from different source languages. For precise exemplification, the vocabulary under investigation was collected from the author´s dissertation as well as from other sources, e.g. print journalistic papers and online websites. To support the topic, the introductory passages include some general notes on borrowings and Anglicisms in Czech, as well as on history of sport.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    CASALC Review

  • ISSN

    1804-9435

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    9

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    11

  • Strana od-do

    26-37

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus