Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Novotvary a internacionalismy v češtině v období pandemie covid-19

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17450%2F22%3AA2302CZB" target="_blank" >RIV/61988987:17450/22:A2302CZB - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://www.bohemistyka.pl/pelne_numery/numer_2022_01.pdf" target="_blank" >https://www.bohemistyka.pl/pelne_numery/numer_2022_01.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.14746/bo.2022.1.2" target="_blank" >10.14746/bo.2022.1.2</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Novotvary a internacionalismy v češtině v období pandemie covid-19

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Předkládaný článek se zabývá novotvary, výpůjčkami a internacionalismy užíva- nými v českém jazyce v období coronavirové pandemie. Vybrané příklady obsahují jak starší výpůjčky, plně zdomácnělé, tak i nové, dosud v českém jazyce nezakotvené v žádném z dostupných tištěných slovníků cizích slov. Nacházejí se zde výpůjčky, které tvoří řecko-latinský adstrát, ale také slova původu románského, anglicismy, ger- manismy a rovněž příklady slov původu slovanského a staročeského. Jejich grafický zápis, foneticko-fonologická realizace, morfologicko-syntaktický stupeň adaptace a některé sémantické odlišnosti odrážejí míru zdomácnění vázanou na současné pan- demické události. Analyzované příklady pochází z tištěných a online zdrojů.

  • Název v anglickém jazyce

    Neologisms and Internationalisms in Czech in the period of covid-19 pandemic

  • Popis výsledku anglicky

    The paper represents a brief inquiry into the occurrence of neologisms, borro- wings and international terms used in the Czech language, strictly bound by the con- temporary covid-19 pandemic events. The employed examples include both, older borrowings, fully domesticated in Czech, as well as the new ones, not yet recorded in any of the reliable printed Czech dictionaries. It focuses mainly on borrowings of Greco-Latin adstrate but also on loanwords of Romance origin, Anglicisms and, to a limited extent, loanwords of German origin in Czech. In addition, a small number of examples is represented by the terms of Slavic and Old Czech origin. The article outlines how the currently used lexical units from different source languages function in the Czech language and their level of adaptation to the Czech orthographic, phono- logical and morphological systems including some of their semantic peculiarities

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Bohemistyka

  • ISSN

    1642-9893

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1/2022

  • Stát vydavatele periodika

    PL - Polská republika

  • Počet stran výsledku

    15

  • Strana od-do

    20-34

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85127471205