Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Tituly zahraničních filmů v českém jazykovém prostředí

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61988987%3A17450%2F20%3AA21026IC" target="_blank" >RIV/61988987:17450/20:A21026IC - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.ujc.cas.cz/sd/publikace/casopisy/acta-onomastica.html" target="_blank" >http://www.ujc.cas.cz/sd/publikace/casopisy/acta-onomastica.html</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Tituly zahraničních filmů v českém jazykovém prostředí

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Text je zaměřen na různé typy titulů zahraničních filmů a seriálů užívané v českém jazykovém prostředí. Základní rozdělení je na tituly přijaté v původní podobě, přeložené a zcela odlišné od originálů, tj. nahrazené jinými názvy. Pozornost je věnována specifikům jednotlivých přístupů, které spočívají zejména v uplatnění funkční ekvivalence, formální transformace, variabilních změn struktury původních názvů (rozšíření, zkrácení, explikace atd.), lexikální substituce, sémantické modifikace a analogie. U českých titulů je dále sledován výskyt vybraných typy jazykových prostředků, jakými jsou např. hovorové nebo expresivní prvky.

  • Název v anglickém jazyce

    Titles of foreign films in the Czech language environment

  • Popis výsledku anglicky

    The text focuses on various types of titles of foreign films and series used in the Czech language environment. The basic division is into titles left in their original form, translated and completely different from the originals, ie replaced by other names. Attention is paid to the specifics of individual approaches, which consist mainly in the application of functional equivalence, formal transformation, variable changes in the structure of original names (extensions, shortenings, explications, etc.), lexical substitutions, semantic modifications and analogies. In the case of Czech titles, the occurrence of selected types of language means, such as colloquial or expressive elements, is also monitored.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Acta onomastica

  • ISSN

    1211-4413

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    61

  • Číslo periodika v rámci svazku

    2

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    375-387

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85095111230