... jsem jistou měrou "počeštěn". Vztah Paula Celana k českým zemím
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F10%3A10215977" target="_blank" >RIV/61989592:15210/10:10215977 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
... jsem jistou měrou "počeštěn". Vztah Paula Celana k českým zemím
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek se zabývá vtahem rakouského básníka Paula Celana k českým zemím. Celan, ač Česko nikdy nenavštívil, měl k němu úzký vztah skrze biografii rodičů: jeho matka zde strávila v exilu několik let a jeho babička z otcovy strany byla pohřbena v moravském Kyjově. Celan tuto skutečnost reflektuje např. v básních Es ist alles anders (Všechno je jinak) či Wolfsbohne (Vlčí bob). Složitý vztah poutá Celana k Franzi Kafkovi a skrze něj pak k Praze (např. báseň In Prag (V Praze)). Praha je častým tématem i vCelanově korespondenci s pražským německy píšícím básníkem Franzem Wurmem z konce šedesátých let 20. století a hned tři Celanovy básně si berou za téma okupaci Česka vojsky Varšavské smlouvy 21. srpna 1968. Na závěr se článek zabývá recepcí Celanova dílav Česku skrze četné překlady publikované časopisecky a především skrze knižní výbor Sněžný part pořízený překladatelem Ludvíkem Kunderou (1986).
Název v anglickém jazyce
The attitude of Paul Celan to Czech lands
Popis výsledku anglicky
The treatise deals with the attitude of Paul Celan, an Austrian poet, to Czech lands. Even though Celan never visited Bohemia or Moravia he was closely related to the region through the lives of his parents: his mother spent several years there in exileand his grandmother (agnatic) was burried in Moravian Kyjov. The way Celan is related to Kafka, and through Kafka to Prague, is complex - the fact is demonstrated for example in the poem titled In Prag (In Prague). Prague is a frequent topic in Celan's correspondence with Franz Wurm, a Prague-resided poet writing in German, from the end of 1960s and the occupation of Czech lands by the armies of the Warsaw Pact on August 21, 1968 appears as a topic in three Celan's poems. The study is concluded with thereception of Celan's work in Czech lands through numerous translations published in journals and mainly through the anthology titled Sněžný part, arranged by a Czech translator Ludvík Kundera nad published in 1986.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
O - Projekt operacniho programu
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Germanoslavica : Zeitschrift für germano-slavische Studien
ISSN
1210-9029
e-ISSN
—
Svazek periodika
21
Číslo periodika v rámci svazku
1-2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
16
Strana od-do
—
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—