Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Přístupy k výuce terminologie v rámci přípravy překladatelů odborných textů na KAA FF UP v Olomouci

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F11%3A10224791" target="_blank" >RIV/61989592:15210/11:10224791 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Přístupy k výuce terminologie v rámci přípravy překladatelů odborných textů na KAA FF UP v Olomouci

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek krátce představuje koncepci praktické přípravy budoucích překladatelů a tlumočníků. Hlavní část předkládá k diskuzi některé otázky týkající se pojetí výuky odborného jazyka. V rámci překladatelských seminářů se jedná o reflexi metodických postupů, pomocí kterých se studenti seznamují s odborným názvoslovím. Kurz terminologie zase vybízí k zamyšlení, zda ho chápat jako prostor pro osvojení praktických dovedností práce s termíny, jejich vyhledávání, uchovávání a sdílení, či jako podpůrný předmětpro odborné semináře, který studenty seznámí se základním názvoslovím daného oboru. V obou případech je nutné zamyslet se nad vzájemným propojením těchto předmětů tak, aby studenti získali komplexní obraz o terminologii a její roli v odborném textu.

  • Název v anglickém jazyce

    Approaches to Terminology Training in the Preparation of Trainee Translators Focusing on Domain-Specific Texts at the Department of English and American Studies, Palacký University in Olomouc

  • Popis výsledku anglicky

    The paper introduces briefly the concept of terminology training for translators and interpreters. The main body of the paper presents and discusses some issues connected with the attitude to terminology training in language for special purposes. Namely,the translation seminars have to reflect methodological procedures which are used to familiarize students with domain-specific vocabulary. With respect to the Terminology seminar itself, the question is whether it should constitute a platform for the students to acquire skills in terminological work, i.e. in searching for terms, their storage and sharing, or whether it should serve as a support for other specialized seminars and teach students the core terms of individual subjects. In both cases, mutual connection of these seminars should be considered in order to enable students explore terminological concepts and understand the role of terms in specialized texts.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AF - Dokumentace, knihovnictví, práce s informacemi

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Terminologické fórum III

  • ISBN

    978-80-8075-478-5

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    73-81

  • Název nakladatele

    Trenčianska univerzita Alexandra Dubčeka v Trenčíne

  • Místo vydání

    Trenčín

  • Místo konání akce

    Univerzita Alexandra Dubčeka v Trenčíne

  • Datum konání akce

    4. 11. 2010

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku