I wish you would, I wish I could: a corpus-based study of sentences with wish
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F11%3A33115950" target="_blank" >RIV/61989592:15210/11:33115950 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
I wish you would, I wish I could: a corpus-based study of sentences with wish
Popis výsledku v původním jazyce
Using data from the British National Corpus (BNC), this paper examines the complementation of the verb wish used with different subjects, and then focuses on patterns in which wish is typically complemented by a finite clause. It turns out that I wish isby far the most frequent clause with wish, and the subject of the finite clause following it is often I or you, i.e. a pronoun denoting a direct participant in conversation. Wishes addressed to the listener can be interpreted as appeals, or, as Searle (1975: 64-5) argues, indirect directives (I wish you would V). Speaker-oriented wishes (the most frequent ones, e.g. I wish I could V) and wishes about third persons are expressions of attitudes. The subject of the finite clause after I / he / she wishedis often the same as the subject of wish, and you is not common. A systematic analysis of finite clauses after I wish on the one hand, and of I / he / she wished on the other, brings supporting evidence for the argument that while clauses
Název v anglickém jazyce
I wish you would, I wish I could: a corpus-based study of sentences with wish
Popis výsledku anglicky
Using data from the British National Corpus (BNC), this paper examines the complementation of the verb wish used with different subjects, and then focuses on patterns in which wish is typically complemented by a finite clause. It turns out that I wish isby far the most frequent clause with wish, and the subject of the finite clause following it is often I or you, i.e. a pronoun denoting a direct participant in conversation. Wishes addressed to the listener can be interpreted as appeals, or, as Searle (1975: 64-5) argues, indirect directives (I wish you would V). Speaker-oriented wishes (the most frequent ones, e.g. I wish I could V) and wishes about third persons are expressions of attitudes. The subject of the finite clause after I / he / she wishedis often the same as the subject of wish, and you is not common. A systematic analysis of finite clauses after I wish on the one hand, and of I / he / she wished on the other, brings supporting evidence for the argument that while clauses
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
O - Projekt operacniho programu
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Czech and Slovak Linguistic Review
ISSN
1805-1502
e-ISSN
—
Svazek periodika
1
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
73-90
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—