Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Translation and Interpreting Forum Olomouc 2011

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F11%3A33116423" target="_blank" >RIV/61989592:15210/11:33116423 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Translation and Interpreting Forum Olomouc 2011

  • Popis výsledku v původním jazyce

    As a result of the significant changes of the last decade (accelerating globalisation, accession of new countries to the European Union, rapid developments in the IT area, to name just a few) the requirements of the translation and interpreting market have shifted. This poses several important questions: What is the future of the translation and interpreting trade in the 21st century? Whether and how should these changes be reflected in training future translators and interpreters? Is there a need for the university educators to redefine the postulates of the respective academic study programmes? The conference was intended as an open forum to discuss the above-mentioned issues. Invitation to participate in the discussion was extended to all parties concerned: academics (teachers and students), professional translators and interpreters, trade organisations and professional institutions, agencies providing language services, "in-house" language departments of transnational corporations,

  • Název v anglickém jazyce

    Translation and Interpreting Forum Olomouc 2011

  • Popis výsledku anglicky

    As a result of the significant changes of the last decade (accelerating globalisation, accession of new countries to the European Union, rapid developments in the IT area, to name just a few) the requirements of the translation and interpreting market have shifted. This poses several important questions: What is the future of the translation and interpreting trade in the 21st century? Whether and how should these changes be reflected in training future translators and interpreters? Is there a need for the university educators to redefine the postulates of the respective academic study programmes? The conference was intended as an open forum to discuss the above-mentioned issues. Invitation to participate in the discussion was extended to all parties concerned: academics (teachers and students), professional translators and interpreters, trade organisations and professional institutions, agencies providing language services, "in-house" language departments of transnational corporations,

Klasifikace

  • Druh

    M - Uspořádání konference

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    O - Projekt operacniho programu

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Místo konání akce

    Olomouc

  • Stát konání akce

    CZ - Česká republika

  • Datum zahájení akce

  • Datum ukončení akce

  • Celkový počet účastníků

    170

  • Počet zahraničních účastníků

    40

  • Typ akce podle státní přísl. účastníků

    EUR - Evropská akce