Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

K aktuálním překladům básně Herbsttag Rainera Marii Rilka

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F11%3A33141200" target="_blank" >RIV/61989592:15210/11:33141200 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    K aktuálním překladům básně Herbsttag Rainera Marii Rilka

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Studie představuje a komentuje šest překladů básně Herbsttag Rainera Maria Rilka pořízených v letech 1992-2011. Jejich autory jsou Miroslav Macek, František Vyjan, Radovan Šoba, Martin Pánek , Zdeněk Hron a Radek Malý. Počet českých verzí překladu této básně shromážděných Mojmírem Trávníčkem a Ludvíkem Kunderou v roce 1992 lze tedy navýšit na třicet osm. Pouze jediný ze zde uvedených překladů byl publikován tiskem, ostatní byly většinou nalezeny na internetu.

  • Název v anglickém jazyce

    The actual Czech translations of poem Herbsttag / Autumn Day from Rainer Maria Rilke

  • Popis výsledku anglicky

    The study presents and comments six translations of poem Herbsttag from Rainer Maria Rilke from years 1992-2011. The translators are Miroslav Macek, František Vyjan, Radovan Šoba, Martin Pánek , Zdeněk Hron and Radek Malý. Czech versions of the translation of this poem collected by Mojmír Trávníček and Ludvík Kundera in 1992 can be increased on thirty eight. Only one of these translations is published in a book, others were mostly found on the Internet.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2011

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Bohemica Olomucensia

  • ISSN

    1803-876X

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    3-4/2012

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    39-48

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus