Japonské vnímání břicha - nahlédnutí do japonského nitra
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F12%3A33154189" target="_blank" >RIV/61989592:15210/12:33154189 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Japonské vnímání břicha - nahlédnutí do japonského nitra
Popis výsledku v původním jazyce
Příspěvek prezentuje vnímání břicha v Japonsku na základě analýzy somatických frazémů obsahujících komponent hara (č. břicho). Hara si ve frazeologii zachovává svůj význam konkrétní tělesné části, avšak hojně a především zde figuruje ve významu abstraktním. Příspěvek nejprve představí všechny významové polohy japonského slova hara v japonské frazeologii a poté se zaměří na popis toho, jak břicho rodilí mluvčí japonštiny vnímají, jakou důležitost mu přisuzují. Břicho je podle jeho reflexe v japonském jazyce vnímáno v japonské kultuře mimo jiné jako místo, kde se odehrávají emoce, jako nitro člověka (sídlo jeho duše a mysli), ale také jako prostor, ve kterém spočívá lidský charakter. Ve vybraných abstraktních významech si je hara podle jeho slovníkové definice podobné s jinými slovy popisujícími tělesné části (např. mune - č. hruď, prsa), avšak při analýze jejich užití v jazyce se ukazují zajímavé rozdíly.
Název v anglickém jazyce
Perception of 'Stomach/Belly' in Japan - an Insight into Japanese Soul
Popis výsledku anglicky
The article presents the perception of stomach/belly in Japan based on an analysis of somatic idioms containing hara ("belly/stomach"). In phraseology hara keeps its meaning of particular body part, but very often it is used in the abstract way. First, all possible meanings of the Japanese word hara in Japanese phraseology are presented. In the following part the text focuses on the description of the way Japanese native speakers perceive this body part and the importance they attribute to it. In Japanese culture 'stomach/belly' is also perceived -according to its reflection in the Japanese language - as the place where emotions take place, as the human inside (the seat of soul and mind), but also as the space where the human character dwells. In someabstract meanings hara is - according to its dictionary definition - similar to other names of body parts (e.g. mune - 'chest'), but the analysis of their usage in language reveals interesting differences.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Tělo, smysly, emoce v literatuře; Tělo, smysly, emoce v jazyce
ISBN
978-80-7308-443-1
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
105-116
Počet stran knihy
211
Název nakladatele
Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—