Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Modlitba sv. Řehoře a Modlitba vyznání hříchů v církevněslovanské a latinské tradici

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F13%3A33144092" target="_blank" >RIV/61989592:15210/13:33144092 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Modlitba sv. Řehoře a Modlitba vyznání hříchů v církevněslovanské a latinské tradici

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Monografie je věnována komplexní analýze dvou církevněslovanských paraliturgických textů zachovaných v Jaroslavském modlitebním sborníku. Analýza vychází z komparace s jejich dosud neznámými a v nedávné době autorem objevenými latinskými předlohami. Původ církevněslovanských textů je možno hledat v přemyslovských Čechách v 11. století, i když se rukopisně dochovaly až v mladších opisech z ruského prostředí. Prostřednictvím jejich zkoumání jsou analyzovány také mnohem širší souvislosti této problematiky- kontext českocírkevněslovanského písemnictví jako celku, nejstarší literární vztahy česko-ruské či otázka západních vlivů na staroslověnštinu. Monografie obsahuje též synoptické edice obou modliteb v církevněslovanském a latinském znění a index verborum.

  • Název v anglickém jazyce

    Prayer of St Gregory and Prayer of the Confession of Sins in Church Slavonic and Latin Traditions

  • Popis výsledku anglicky

    The monograph provides a comprehensive analysis of the two heretofore still not completely explored Church Slavonic texts. These texts are part of the Jaroslavl Prayer Book and the analysis is based on a comparison with their latin paralels which were founded by the author in recent time. The origin of the translation from Latin to Church Slavonic is placed to Bohemia (to the 11th century). Author's research is approached in larger connections - a context of the whole Czech Church Slavonic literature, culture connections between Bohemia and Russia in the 11th century and questions of western influences on Church Slavonic. The monograph contains also synoptic editions of both texts in Church Slavonic and Latin and index verborum.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2013

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-244-3623-4

  • Počet stran knihy

    221

  • Název nakladatele

    Univerzita Palackého

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Kód UT WoS knihy