Tradition and Trends in Translation Quality Assessment
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F13%3A33149531" target="_blank" >RIV/61989592:15210/13:33149531 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2012_book.pdf" target="_blank" >http://atp.anglistika.upol.cz/tifo/TIFO2012_book.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Tradition and Trends in Translation Quality Assessment
Popis výsledku v původním jazyce
The paper maps the relationship between traditional (Reiss 1971; 2000; Newmark 1988; House 1977; 1997; Levý 1963; Popovič 1971; 1975) and current approaches to translation quality evaluation in terms of terminology and assessment methods and procedures.It states what problems have been traditionally associated with this area of translation studies (subjectivity of evaluation, vagueness of assessment criteria, lack of a standardized terminology and of attention from both researchers and practitioners) and how contemporary authors address these issues. It presents the thesis that problems related to translation evaluation can be reduced by researching evaluation processes and by developing assessment procedures appropriate for specific situations and purposes of evaluation. Based on a survey of traditional approaches, the study seeks to explore the current terminology of the discipline and develops a three-level model of TQA and TQA terminology.
Název v anglickém jazyce
Tradition and Trends in Translation Quality Assessment
Popis výsledku anglicky
The paper maps the relationship between traditional (Reiss 1971; 2000; Newmark 1988; House 1977; 1997; Levý 1963; Popovič 1971; 1975) and current approaches to translation quality evaluation in terms of terminology and assessment methods and procedures.It states what problems have been traditionally associated with this area of translation studies (subjectivity of evaluation, vagueness of assessment criteria, lack of a standardized terminology and of attention from both researchers and practitioners) and how contemporary authors address these issues. It presents the thesis that problems related to translation evaluation can be reduced by researching evaluation processes and by developing assessment procedures appropriate for specific situations and purposes of evaluation. Based on a survey of traditional approaches, the study seeks to explore the current terminology of the discipline and develops a three-level model of TQA and TQA terminology.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
O - Projekt operacniho programu
Ostatní
Rok uplatnění
2013
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Tradition and Trends in Trans-Language Communication
ISBN
978-80-244-4079-8
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
41-58
Název nakladatele
Univerzita Palackého
Místo vydání
Olomouc
Místo konání akce
Filozofická fakulta Univerzity Palackého
Datum konání akce
10. 11. 2012
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—