Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Prefixed verbs in translation

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F14%3A33152296" target="_blank" >RIV/61989592:15210/14:33152296 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    slovinština

  • Název v původním jazyce

    Predponové slovesá v preklade

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Téma dvoch blízkych jazykov nie je nová v kontrastívnej lingvistike. Je známe, že blízkosť a podobnosť medzi jazykmi môže predstavovať problém tak pre prekladateľov, ako aj pre lexikografov. Skupina slov, v ktorej je táto blízkosť medzi Slovenčinou a poľštinou mimoriadne výrazná, je skupina predponových slovies. V príspevku sa venujeme analýze slovenských ekvivalentov poľských predponových slovies v paralelnom korpuse vytvorenom na účely tohto výskumu.

  • Název v anglickém jazyce

    Prefixed verbs in translation

  • Popis výsledku anglicky

    The topic of two closely related languages is not new in the contrastive linguistic. It is a known fact that the proximity and similarity between languages can be a problem as for translators, as well as for lexicographers. The group of words where thisproximity between the Slovak and Polish is marked is the group of prefixed verbs. In our paper we deal with the Slovak equivalents of Polish prefixed verbs in the parallel corpus we created for this purpose.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    N - Vyzkumna aktivita podporovana z neverejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2014

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Slavica Iuvenum XV, Mezinárodní setkání mladých slavistů

  • ISBN

    978-80-7464-680-5

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    9

  • Strana od-do

    278-286

  • Název nakladatele

    Ostravská univerzita v Ostravě

  • Místo vydání

    Ostrava

  • Místo konání akce

    Ostravská univerzita, Ostrava

  • Datum konání akce

    1. 4. 2014

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku