Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Vicariamcy in French and in other Romance languages (Italian, Spanish, Portuguese)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F16%3A33157940" target="_blank" >RIV/61989592:15210/16:33157940 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    francouzština

  • Název v původním jazyce

    La vicariance en francais et dans les langues romanes (italien, espagnol, portugais)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Le concept linguistique de vicariance n'a jamais été délimité précisément. Le but de cet ouvrage est donc d'une part de définir une notion de linguistique générale, et d'autre part d'étudier les principaux mots vicariants du français, de l'italien, de l'espagnol et du portugais. Nous fondons notre approche des mots vicariants sur la psychomécanique du langage de Gustave Guillaume, laquelle présente l'avantage d'être une linguistique intégrale, qui prend en compte aussi bien la langue que le discours.

  • Název v anglickém jazyce

    Vicariamcy in French and in other Romance languages (Italian, Spanish, Portuguese)

  • Popis výsledku anglicky

    The linguistic concept of vicariancy has never been defined precisely. The purpose of this book is therefore on the one hand to define a notion of general linguistics, and on the other hand to study the main vicariant words in French, Italian, Spanish and Portuguese. Our approach is essentially based on Gustave Guillaume's psychomecanics of language, which has the advantage of being a complete linguistics, since it considers the langue as well as the discours.

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2016

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-2-343-07772-7

  • Počet stran knihy

    300

  • Název nakladatele

    L'Harmattan

  • Místo vydání

    Paris

  • Kód UT WoS knihy