Translation Quality Assessment
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F17%3A73593665" target="_blank" >RIV/61989592:15210/17:73593665 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Translation Quality Assessment
Popis výsledku v původním jazyce
There is no doubt that translation quality assessment (TQA) represents a significant research area at present. Translation quality has always been, however, a controversial issue, which has brought about division rather than unity between translation scholars. Bowker (2000, p. 183) states that “evaluation is one of the most problematic areas of translation.” Moreover, it is not a topic which reverberates only in the world of academia. Quite the opposite. The issue of translation quality and evaluation has also been gaining importance in professional and commercial settings. Given its growing importance in today’s globalized world and given the impact that translation has had on cultures and language communities, it comes as no surprise that Chesterman (quoted in Zehnalová [2013, p. 15]) has singled out translation quality as one of the main areas of current and further research. Thus, the objective of the present paper is to embrace the topic of translation evaluation, with a particular focus on the recent development of this research area, zooming in on Juliane House’s model of TQA and her view of translation as re-contextualization.
Název v anglickém jazyce
Translation Quality Assessment
Popis výsledku anglicky
There is no doubt that translation quality assessment (TQA) represents a significant research area at present. Translation quality has always been, however, a controversial issue, which has brought about division rather than unity between translation scholars. Bowker (2000, p. 183) states that “evaluation is one of the most problematic areas of translation.” Moreover, it is not a topic which reverberates only in the world of academia. Quite the opposite. The issue of translation quality and evaluation has also been gaining importance in professional and commercial settings. Given its growing importance in today’s globalized world and given the impact that translation has had on cultures and language communities, it comes as no surprise that Chesterman (quoted in Zehnalová [2013, p. 15]) has singled out translation quality as one of the main areas of current and further research. Thus, the objective of the present paper is to embrace the topic of translation evaluation, with a particular focus on the recent development of this research area, zooming in on Juliane House’s model of TQA and her view of translation as re-contextualization.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Czech and Slovak Linguistic Review
ISSN
1805-1502
e-ISSN
—
Svazek periodika
2017
Číslo periodika v rámci svazku
1-2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
15
Strana od-do
63-77
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—