Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

České ekvivalenty nizozemských idiomatických kompozit v paralelním korpusu InterCorp

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F18%3A73589786" target="_blank" >RIV/61989592:15210/18:73589786 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    České ekvivalenty nizozemských idiomatických kompozit v paralelním korpusu InterCorp

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Příspěvek pojednává o idiomatických kompozitech v nizozemštině a jejich českých ekvivalentech. Obsahuje stručnou charakteristiku nizozemských substantivních a adjektivních idiomatických kompozit a popis jejich překladových ekvivalentů v češtině. Zvláštní pozornost je věnována nizozemským adjektivním idiomatickým kompozitům a jejich českým ekvivalentům vyexcerpovaným z paralelního korpusu InterCorp.

  • Název v anglickém jazyce

    The Czech Equivalents of the Dutch Idiomatic Compounds in the Parallel Corpus InterCorp

  • Popis výsledku anglicky

    This article deals with idiomatic compounds in Dutch and their Czech equivalents. It focuses on a brief characteristics of noun and adjective compounds and on describing the types of their equivalents. Special attention is being paid to the idiomatic Dutch adjectival compounds and their Czech equivalents excerpted from the parellel corpus InterCorp.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Jazyková euromozaika – místo pro divergenci / konvergenci jazyků. Sborník z 14. mezinárodního setkání mladých lingvistů

  • ISBN

    978-80-244-5282-1

  • ISSN

  • e-ISSN

    neuvedeno

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    340-351

  • Název nakladatele

    Vydavatelství Univerzity Palackého

  • Místo vydání

    Olomouc

  • Místo konání akce

    Olomouc

  • Datum konání akce

    6. 5. 2013

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku