Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

TIFO 2022: "Room for (Ex)Change in T&I Training"

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F61989592%3A15210%2F22%3A73615452" target="_blank" >RIV/61989592:15210/22:73615452 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    TIFO 2022: "Room for (Ex)Change in T&I Training"

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The 2022 conference theme &quot;Room for (Ex)Change in T&amp;I Training&quot; revisited the topic of education and training of translators/interpreters. The areas covered by the conference included new perspectives on translation and interpreter training, a competent translator in the 21st century: a challenge for trainers, the new normal on the T&amp;I market, designing a T&amp;I course and a programme, the role of theory in the T&amp;I curricula, teaching translating into L2 effectively, crash course training crisis interpreters, aligning the use of T&amp;I technologies in the classroom &amp; in the field, corpus-driven translator training, non-university training, terminology as a science and a practical skill, collaborative training on classroom and university level.

  • Název v anglickém jazyce

    TIFO 2022: "Room for (Ex)Change in T&I Training"

  • Popis výsledku anglicky

    The 2022 conference theme &quot;Room for (Ex)Change in T&amp;I Training&quot; revisited the topic of education and training of translators/interpreters. The areas covered by the conference included new perspectives on translation and interpreter training, a competent translator in the 21st century: a challenge for trainers, the new normal on the T&amp;I market, designing a T&amp;I course and a programme, the role of theory in the T&amp;I curricula, teaching translating into L2 effectively, crash course training crisis interpreters, aligning the use of T&amp;I technologies in the classroom &amp; in the field, corpus-driven translator training, non-university training, terminology as a science and a practical skill, collaborative training on classroom and university level.

Klasifikace

  • Druh

    M - Uspořádání konference

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Místo konání akce

    Olomouc

  • Stát konání akce

    CZ - Česká republika

  • Datum zahájení akce

  • Datum ukončení akce

  • Celkový počet účastníků

    61

  • Počet zahraničních účastníků

    27

  • Typ akce podle státní přísl. účastníků

    EUR - Evropská akce