Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Utopia as Everyday Practice. Jewish Intellectuals and Cultural Translation in Prague before and after 1933

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985921%3A_____%2F17%3A00481545" target="_blank" >RIV/67985921:_____/17:00481545 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/9783110559347-002" target="_blank" >http://dx.doi.org/10.1515/9783110559347-002</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.1515/9783110559347-002" target="_blank" >10.1515/9783110559347-002</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Utopia as Everyday Practice. Jewish Intellectuals and Cultural Translation in Prague before and after 1933

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The enormous cultural activities of Jewish intellectuals in Prague and especially their literary translations from Czech into German in late Habsburg Monarchy and the First Czechoslovak Republic has been the subject of scholarly controversy since the past few decades. The author analyzes these translational activities before and after 1933 and shows that the writers and translators did not act as a collective, but that their individual achievements created a cultural atmosphere that has become especially important since 1933. In the last part of the article the author deals with the legacies of the translators during and after the Shoah. She concludes that the translational activities of Prague Jewish authors serve as an excellent example for a “structural pacifism”, as Victor Karady defined one of the paradigms of European Jewish history.

  • Název v anglickém jazyce

    Utopia as Everyday Practice. Jewish Intellectuals and Cultural Translation in Prague before and after 1933

  • Popis výsledku anglicky

    The enormous cultural activities of Jewish intellectuals in Prague and especially their literary translations from Czech into German in late Habsburg Monarchy and the First Czechoslovak Republic has been the subject of scholarly controversy since the past few decades. The author analyzes these translational activities before and after 1933 and shows that the writers and translators did not act as a collective, but that their individual achievements created a cultural atmosphere that has become especially important since 1933. In the last part of the article the author deals with the legacies of the translators during and after the Shoah. She concludes that the translational activities of Prague Jewish authors serve as an excellent example for a “structural pacifism”, as Victor Karady defined one of the paradigms of European Jewish history.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60101 - History (history of science and technology to be 6.3, history of specific sciences to be under the respective headings)

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Catastrophe and Utopia. Jewish Intellectuals in Central and Eastern Europe in the 1930s and 1940s

  • ISBN

    978-3-11-055543-1

  • Počet stran výsledku

    30

  • Strana od-do

    15-44

  • Počet stran knihy

    366

  • Název nakladatele

    De Gruyter Oldenbourg

  • Místo vydání

    München

  • Kód UT WoS kapitoly