Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Ze Slovníku středověké latiny: ypnapus, vipperus a rais

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F67985955%3A_____%2F18%3A00503583" target="_blank" >RIV/67985955:_____/18:00503583 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Ze Slovníku středověké latiny: ypnapus, vipperus a rais

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V materiálu Slovníku středověké latiny v Českých zemích se objevují termíny ypnapus, vipperus a rais, jež se, podobně jako desítky dalších jmen živočichů, zachovaly v Glosáři českého lexikografa 14. století Bartoloměje z Chlumce. Ačkoli tvorové označení těmito výrazy náležejí do různých živočišných tříd a slova se nacházejí ve dvou různých kapitolách Glosáře, české ekvivalenty ohltan, ohltnik a ohlta, které Klaret k latinských termínům připojil, vycházejí ze stejného základu. Hlavním cílem příspěvku je identifikace a původ latinských jmen, jež Klaret velmi pravděpodobně převzal z encyklopedie Tomáše z Cantimpré, a zkoumání motivace, na jejímž základě byly vytvořeny české ekvivalenty.

  • Název v anglickém jazyce

    Dictionary of Medieval Latin in the Czech Lands: ypnapus, vipperus and rais

  • Popis výsledku anglicky

    The material of the Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum includes the terms ypnapus, vipperus, and rais, preserved, like dozens of other zoological names, in the Glossary written by the fourteenth-century lexicographer Bartholomaeus of Chlumec. Although the creatures denoted by these names belong to different animal classes and the words are found in two separate chapters of the Glossary, Claretus’ Czech equivalents ohltan, ohltnik, ohlta are derived from the same stem. The main aim of this article is to identify the origins and meanings of the Latin terms, in all probability borrowed by Claretus from Thomas of Cantimpré’s encyclopaedia, and explore the motives behind the creation of the three Czech equivalents.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60202 - Specific languages

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Listy filologické

  • ISSN

    0024-4457

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    141

  • Číslo periodika v rámci svazku

    3/4

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    17

  • Strana od-do

    487-503

  • Kód UT WoS článku

    000465194500007

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85073280260