Shlukování a přepínání v Testu verbální fluence: návrh adaptace kritérií do českého jazyka a shoda posuzovatelů
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68081740%3A_____%2F20%3A00524977" target="_blank" >RIV/68081740:_____/20:00524977 - isvavai.cz</a>
Nalezeny alternativní kódy
RIV/00216208:11110/20:10414960 RIV/00216208:11210/20:10414960 RIV/00216224:14210/20:00124625
Výsledek na webu
<a href="http://hdl.handle.net/11104/0309190" target="_blank" >http://hdl.handle.net/11104/0309190</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Shlukování a přepínání v Testu verbální fluence: návrh adaptace kritérií do českého jazyka a shoda posuzovatelů
Popis výsledku v původním jazyce
Cílem této studie bylo představit české veřejnosti návrh clusteringu a switchingu v testu verbální fluence (VF), adaptovat vybrané klasifikace do českého prostředí a posoudit jejich relevanci.nČlánek se zabývá hodnocením uspořádání slov do celků (tzv. clusterů) a plynulosti přepínání mezi nimi (switching). Tento v zahraničí rozšířený přístup k analýze protokolů VF nebyl doposud v češtině systematizován. Čtenář je seznámen s teoretickým pozadím hodnocení clusterů a switchů ve fonologické verzi (PVF) i kategoriální verzi (SVF) a některými vybranými klasifikacemi – např. Troyer et al. (1997), Abwender et al. (2001), Libon et al. (2009) či Tallberg et al. (2011). Klasifikace Troyerové et al. (1997), která je celosvětově nejcitovanější, byla převzata a autoři článku senvyjádřili k jednotlivým pravidlům z pohledu českého jazyka i kulturního prostředí (Studie 1). Ve Studii 2 byly u deseti vybraných protokolů dvěma posuzovateli oskórovány fonematické clustery v PVF a sémantické clustery v SVF. Vypočtená shoda posuzovatelů ukázala v obou případech na dobrou až výbornou shodu. Jedná se o velmi slibný, nicméně stále teoretický koncept, jehož aplikace do praxe si žádá další zkoumání.
Název v anglickém jazyce
Clustering and switching in Verbal fluency task: Adaptation of the procedure to the Czech language, and judging its relevance
Popis výsledku anglicky
The main goal of this study was to introduce the evaluation procedure in Verbal fluency task – clustering and switching – to the Czech public, to adapt this procedure to the Czech language and to judge its relevance. The review focuses on the way of arranging the words into the clusters (socalled clustering) and switching between them. This procedure is extended in foreign researchnbut it has not yet been systematically adapted in the Czech context. In the article the theoretical background of clustering and switching in phonological verbal fluency (PVF) and also in semantic verbal fluency (SVF) is introduced and few classifications of clustering are described – e.g. Troyer et al. (1997), Abwender et al. (2001), Libon et al. (2009) and Tallberg et al. (2011). In Study 1, the most cited classification by Troyer et al. (1997) is adapted to the Czech language and the differences between the original version and Czech adaptation are discussed. In Study 2, ten protocols were rated by two raters and the inter-rater reliability was calculated. The value of Cohen,s kappa showed moderate to excellent agreement. This approach is very promising but it requires further research.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
50101 - Psychology (including human - machine relations)
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Československá psychologie
ISSN
0009-062X
e-ISSN
—
Svazek periodika
64
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
15
Strana od-do
306-320
Kód UT WoS článku
000562992900004
EID výsledku v databázi Scopus
—