Překladová technika ablativu absolutního v charvátskohlaholské Řeholi sv. Benedikta
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F14%3A00443307" target="_blank" >RIV/68378017:_____/14:00443307 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Překladová technika ablativu absolutního v charvátskohlaholské Řeholi sv. Benedikta
Popis výsledku v původním jazyce
Článek analyzuje překladovou techniku latinské polovětné konstrukce ablativu absolutního v textu charvátskohlaholské Benediktovy Řehole a pokouší se na základě excerpovaného materiálu stanovit, jaké jsou hlavní tendence překladu při překladu ablativu absolutního do církevní slovanštiny charvátské redakce. Po krátkém úvodu věnovaném latinskému textu, problematice analýzy překladové techniky z latiny do církevní slovanštiny a samotnému církevněslovanskému překladu, je podán přehled vyexcerpovaného a roztříděného materiálu a uvedeny hlavní tendence překladové techniky. Závěr příspěvku pak tvoří shrnutí hlavních výsledků analýzy a přehled materiálu.
Název v anglickém jazyce
The translation technique of the ablative absolute in the Croatian Glagolitic Rule of Saint Benedict
Popis výsledku anglicky
The article analyzes the translation technique of the Latin construction of the ablative absolute in the Croatian Glagolitic Rule of Saint Benedict. Based on the excerpted material, it also attempts to determine the main tendencies in the translation technique of the ablative absolute in the Croatian Church Slavonic. After the brief introduction devoted to the Latin text, to the analysis of translation techniques from the Latin into the Old Church Slavonic and to the Old Church Slavonic translation itself there is an overview of the excerpted and categorized material. Furthermore, the main tendencies of translation techniques are described. In the conclusion, main results of the analysis and the list of the material are summarized.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2014
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slovo
ISSN
0583-6255
e-ISSN
—
Svazek periodika
64
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
HR - Chorvatská republika
Počet stran výsledku
21
Strana od-do
57-78
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—