Non-finite forms of verbs as means of expression of the taxis in Russian and Czech
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378017%3A_____%2F19%3A00566995" target="_blank" >RIV/68378017:_____/19:00566995 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://alp.iling.spb.ru/static/alp_XV_3/04.pdf" target="_blank" >https://alp.iling.spb.ru/static/alp_XV_3/04.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.30842/alp2306573715304" target="_blank" >10.30842/alp2306573715304</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Neličnyje formy glagola kak sredstva vyraženija taksisa v russkom i češskom
Popis výsledku v původním jazyce
Rabota posvjaščena neličnym formam glagola kak sredstvam vyraženija taksisa v russkom i češskom jazykach. Jadrom zavisimogo taksisa v russkom jazyke javljajutsja deepričastnye oboroty, v to vremja kak pričastnye i predložno-padežnye oboroty zanimajut periferijnoe položenie. Nesmotrja na to, čto russkij i češskij jazyk obladajut počti toždestvennoj sistemoj neličnyh glagol‘nyh form, imejutsja suščestvennye različija v ich upotreblenii: deepričastija, kotorye javljajutsja central‘nym sredstvom vyraženija taksisa v russkom, ograničeny v češskom v svojem upotreblenii i postepenno isčezajut. Važnoe položenie v ramkach zavisimogo taksisa imejut konstrukcii s otglagol‘nymi suščestvitel‘nymi, a imenno s t. n. verbal‘nymi suščestvitel‘nymi. V rabote privedeny rezul‘taty issledovanija, gde na materiale parallel‘nogo korpusa rassmotreny èkvivalenty russkich i češskich neličnych form, kotorye pokazyvajut različnuju poziciju neličnych form glagola kak sredstv vyraženija taksisa v russkom i češskom jazykach. V češskom jazyke sredstva vyraženija taksisa bolee raznorodny, a značenija otnositel‘nogo vremeni takže vyražajutsja pri pomošči sojuzov i sojuznyh slov, konteksta i leksičeskich èlementov.
Název v anglickém jazyce
Non-finite forms of verbs as means of expression of the taxis in Russian and Czech
Popis výsledku anglicky
The paper addresses non-finite verb forms as means for expressing taxis in Russian and Czech. Adverbial phrases make thencore of dependent taxis constructions in Russian, with participial and preposition-noun phrases remaining in the periphery. Although thenRussian and Czech non-finite verb systems are almost identical, they show considerable differences in their usage: in contrast to Russian,nadverbial phrases have restricted usage and are becoming obsolete in Czech, where constructions with deverbal nouns, especially the so-ncalled verbal nouns, figure prominently in the dependent taxis domain. In a corpus-based analysis, this paper paid special attention to non-finite form equivalents in Russian and Czech. The results confirm the different positions of non-finite forms in expressing taxis in Russian and Czech. Czech uses more variegated taxis-expressing devices that include not only constructions with finite and non-finite verb forms, but also conjunctions and conjunctive words, as well as contextual and lexical elements.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60202 - Specific languages
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Acta Linguistica Petropolitana
ISSN
2306-5737
e-ISSN
2658-4069
Svazek periodika
15
Číslo periodika v rámci svazku
3
Stát vydavatele periodika
RU - Ruská federace
Počet stran výsledku
23
Strana od-do
87-110
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—