The Oxford Studijní slovník ? a New Semi-Bilingual Dictionary for Czech Learners of English
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F11%3A00375413" target="_blank" >RIV/68378092:_____/11:00375413 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
The Oxford Studijní slovník ? a New Semi-Bilingual Dictionary for Czech Learners of English
Popis výsledku v původním jazyce
Two semi-bilingual dictionaries for Czech learners of English entered the Czech market in the 1990s, and last year OUP brought out a new one: Oxford Studijni slovnik: výkladový slovnik angličtiny s českým překladem. In this article, we look at the particular elements which make this new dictionary semi-bilingual and why this style of dictionary was adopted. We discuss the pedagogical benefits of a dictionary that contains both L1 (Czech) translations and L2 (English) definitions, referring to existing research specifically on the use of semi-bilingual dictionaries and drawing on studies that examine more broadly the benefits of use of the L1 in the learning of a foreign language. We also look in detail at the key features of the Oxford Studijni slovnik? the relationship between the English definitions and their Czech translations, example sentences, usage notes, the Czech-English side to the dictionary, and additional features in the CD-ROM version of the dictionary ? including how it
Název v anglickém jazyce
The Oxford Studijní slovník ? a New Semi-Bilingual Dictionary for Czech Learners of English
Popis výsledku anglicky
Two semi-bilingual dictionaries for Czech learners of English entered the Czech market in the 1990s, and last year OUP brought out a new one: Oxford Studijni slovnik: výkladový slovnik angličtiny s českým překladem. In this article, we look at the particular elements which make this new dictionary semi-bilingual and why this style of dictionary was adopted. We discuss the pedagogical benefits of a dictionary that contains both L1 (Czech) translations and L2 (English) definitions, referring to existing research specifically on the use of semi-bilingual dictionaries and drawing on studies that examine more broadly the benefits of use of the L1 in the learning of a foreign language. We also look in detail at the key features of the Oxford Studijni slovnik? the relationship between the English definitions and their Czech translations, example sentences, usage notes, the Czech-English side to the dictionary, and additional features in the CD-ROM version of the dictionary ? including how it
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Studie z aplikované lingvistiky
ISSN
1804-3240
e-ISSN
—
Svazek periodika
2
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
14
Strana od-do
29-42
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—