Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Overlaps and differences of Czech and Slovak synonymic groups : Lexis and wordformation

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F12%3A00426601" target="_blank" >RIV/68378092:_____/12:00426601 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="http://www.ujc.cas.cz/miranda2/export/sitesavcr/data.avcr.cz/humansci/ujc/zakladni-informace/oddeleni/oddeleni-gramatiky/konferencni-sbornik/NabelkovaMira.pdf?0.2774745102694174" target="_blank" >http://www.ujc.cas.cz/miranda2/export/sitesavcr/data.avcr.cz/humansci/ujc/zakladni-informace/oddeleni/oddeleni-gramatiky/konferencni-sbornik/NabelkovaMira.pdf?0.2774745102694174</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    slovinština

  • Název v původním jazyce

    Prekrývania a rozdiely slovenských a českých synonymických skupín Lexika a slovotvorba

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Príspevok sa sústreďuje na systémové porovnanie lexikálnych synoným v češtine a slovenčine, zhody a rozdiely v derivátoch od lexikálnych synoným a na komunikačné aspekty synonymických skupín obsahujúcich rovnaké slová v obidvoch jazykoch, umožňujúce ichvyužitie v česko-slovenskej medzijazykovej komunikácii založenej na receptívnom bilingvizme.

  • Název v anglickém jazyce

    Overlaps and differences of Czech and Slovak synonymic groups : Lexis and wordformation

  • Popis výsledku anglicky

    The article concentrates on the systemic comparison of lexical synonyms in Czech and Slovak, congruences and differencies among derivatives of the lexical synonyms and on the communicative aspects of the synonymic groups containing the same words in thebought languages, with the possibility of facilitating the interlingual lexical congruence within the Czech-Slovak communication based on receptive bilingualism.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GAP406%2F11%2F2304" target="_blank" >GAP406/11/2304: Konfrontační popis současného slovenského a českého lexika (systémové vztahy a komunikační koexistence)</a><br>

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2012

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Gramatika a Korpus 2012. 4. mezinárodní konference. U příležitosti stého výročí narození Miloše Dokulila

  • ISBN

    978-80-7435-243-0

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    18

  • Strana od-do

  • Název nakladatele

    Gaudeamus

  • Místo vydání

    Hradec Králové

  • Místo konání akce

    Praha

  • Datum konání akce

    28. 11. 2012

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku