Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Předložkový instrumentál v současné češtině

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F17%3A00486670" target="_blank" >RIV/68378092:_____/17:00486670 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Předložkový instrumentál v současné češtině

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Kapitola se zabývá pronikáním předložky s do tradičně bezpředložkových vazeb s instrumentálem v češtině. Toto pronikání má rysy určité počáteční fáze unifikace, kterou je/bylo možno sledovat i v jiných jazycích evropského areálu a která spočívá ve sjednocování způsobu vyjádření komitativní a instrumentální funkce. Obě funkce se totiž v současné češtině stejně jako v jiných západoslovanských jazycích vyjadřují odlišně. Tato odlišnost spočívá v zapojení předložky s do dané vazby s instrumentálem. Lze však sledovat sílící tendence integrace předložky s i do těch vazeb s instrumentálem, v nichž by byla tradičně chápana jako nadbytečná, a tedy rušivá. V textu se zabývám tím, ve kterých konstrukcích a v jakém sémantickém okruhu k této změně může docházet a dochází, a pokusím se představit její principy a možnou motivaci.

  • Název v anglickém jazyce

    Prepositional Instrumental in Contemporary Czech

  • Popis výsledku anglicky

    This chapter deals with the Czech constructions with Instrumental where the preposition s /with/ is constantly getting to. This process shows some aspects of the beginning stage of unification of forms, which we could observe in another languages of Europian areal today or in a history as well. This unification means that the expression of comitative and instrumental functions are expressed by the same form (s + instrumental morpheme). In Czech like in other West Slavic languages traditionally there are different forms to express these two functions, in Czech the differention consists primarily in a presence of the preposion s. Up to the present there is a strong tendency to spreading of preposition s out the originally unprepositional instrumental phrase. In text I focus on this process showing the principles with regard to the semantic and formal aspects.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/DG16P02B009" target="_blank" >DG16P02B009: Zpřístupnění dotazů jazykové poradny v lingvisticky strukturované databázi</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2017

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Struktura v jazyce, jazyk v komunikaci

  • ISBN

    978-80-7494-365-2

  • Počet stran výsledku

    12

  • Strana od-do

    27-38

  • Počet stran knihy

    214

  • Název nakladatele

    Technická univerzita v Liberci

  • Místo vydání

    Liberec

  • Kód UT WoS kapitoly