Veleslavínská čeština a veleslavínská doba
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F18%3A00491185" target="_blank" >RIV/68378092:_____/18:00491185 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Veleslavínská čeština a veleslavínská doba
Popis výsledku v původním jazyce
Článek zkoumá význam a genezi dnes běžných termínů „veleslavínská čeština“ (Weleslawinian Czech) a „veleslavínská doba“ (Weleslawinian Period) ve filologické literatuře mezi úmrtím pražského tiskaře Daniela Adama z Veleslavína (1599) a texty Josefa Jungmanna v 19. století. Kromě toho studie uvažuje o působení Daniela Adama z Veleslavína jako jazykové autority v této době (I). Textová testimonia (latinská, německá, česká) dokládají rozvoj myšlenky od Balbínova spisu Bohemia docta a přebírání formulací a postojů mezi N. A. Voigtem, F. F. Procházkou a J. Dobrovským. Jako všestranná jazyková autorita přestal Weleslawina platit od sporu o pravopis mezi J. Nejedlým a J. Jungmannem. Jméno „Weleslawina“ bylo v mnoha zkoumaných textech jen symbolickou reprezentací celé epochy (II). V závěru je navrženo několik možností pro filologické zkoumání jazyka textů spojených (i volnějším způsobem) s Danielem Adamem z Veleslavína (III).
Název v anglickém jazyce
Weleslawinian Czech and the Weleslawinian Period
Popis výsledku anglicky
This article examines the meaning and origins of what are nowadays common terms—“veleslavínská čeština” (Weleslawinian Czech) and “veleslavínská doba” (Weleslawinian Period)—in philological literature between the death of the Prague printer Daniel Adam of Veleslavín (1599) and the texts of Josef Jungmann in the 19th century. Moreover, the study considers the work of Daniel Adam of Veleslavín as a language authority in this period (I). Text testimonia (in Latin, German and Czech) document the development of the idea from Balbín’s work Bohemia docta and the adoption of formulations and views among N. A. Voigt, F. F. Procházka and J. Dobrovský. Weleslawina ceased to be effective as an all-round language authority after the orthography dispute between J. Nejedlý and J. Jungmann. In many of the texts under review the name “Weleslawina” was only a symbolic representation of the entire epoch (II). The conclusion puts forward several options for the philological examination of the language of texts associated (even loosely) with Daniel Adam of Veleslavín (III).
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA15-01298S" target="_blank" >GA15-01298S: Slovní zásoba slovníků Daniela Adama z Veleslavína</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Česká literatura
ISSN
0009-0468
e-ISSN
—
Svazek periodika
66
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
18
Strana od-do
263-280
Kód UT WoS článku
000437391200004
EID výsledku v databázi Scopus
2-s2.0-85050553836