Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

List svatého Jeronýma knězi Paulinovi v Bibli svatováclavské

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F18%3A00501357" target="_blank" >RIV/68378092:_____/18:00501357 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    List svatého Jeronýma knězi Paulinovi v Bibli svatováclavské

  • Popis výsledku v původním jazyce

    List sv. Jeronýma knězi Paulinovi vystupoval v českých biblích 15. a 16. století jako předmluva k Písmu svatému. Z početného souboru staročeských biblických předmluv jde o jediný text, který je otištěn i v jezuitské Bibli svatováclavské, a to nikoli jako předmluva, ale jako přídavek na konci 2. svazku Starého zákona (1712–1715). V návaznosti na práce Josefa Vintra se v článku sleduje, zda a jakým způsobem jezuitský překlad čerpal ze starších českých verzí tohoto textu. Dochází se k závěru, že základem byl nejstarší překlad ve zvláštní úpravě, kterou má staročeská tzv. Bible talmberská (z let 1460–1480). Kromě toho byla využita bible vydaná v r. 1613 Samuelem Adamem z Veleslavína.

  • Název v anglickém jazyce

    St. Jerome´s letter to Bishop Paulinus in the St. Wenceslaus Bible

  • Popis výsledku anglicky

    St. Hieronymus’ letter to Bishop Paulinus appeared as a preface to the Holy Scripture in Czech Bibles of 15th and 16th centuries. It is the only text of the large collection of the Old Czech Biblical prefaces that was also printed in the Jesuit St. Wenceslaus Bible, although not as a preface but as a supplement placed at the end of the second volume of the Old Testament (1712–1715). Following on the works of Josef Vintr, the article investigates whether the Jesuit translation was based on older Czech versions of the text. It concludes that the basis was the oldest translation in a special arrangement, present in the so-called Talemberg Bible (1460–1480). Besides this, the Bible published by Samuel Adam of Veleslavín in 1613 was also used.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA15-06405S" target="_blank" >GA15-06405S: Staročeské biblické prology</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Jezuitská kultura v českých zemích / Jesuitische Kultur in den böhmischen Ländern

  • ISBN

    978-80-7577-698-3

  • Počet stran výsledku

    21

  • Strana od-do

    211-231

  • Počet stran knihy

    466

  • Název nakladatele

    Host

  • Místo vydání

    Brno

  • Kód UT WoS kapitoly