Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Staré letopisy české (východočeská větev a některé související texty)

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F18%3A00501529" target="_blank" >RIV/68378092:_____/18:00501529 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Staré letopisy české (východočeská větev a některé související texty)

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Druhý svazek edice rozsáhlého analistického a kronikářského souboru, označovaného od časů Františka Palackého Staré letopisy české, vychází v rámci obnovené řady Fontes rerum Bohemicarum. Obsahuje šest textů, které v různé míře prozrazují sepětí s východočeskými husitskými anály, jejichž původní podoba se, bohužel, nedochovala v úplnosti, nýbrž pouze fragmentárně, ať již jako samostatné krátké texty nebo v rámci pozdějších kompilací. Navzdory těmto nepříznivým okolnostem dospěla kritická analýza materiálu k zjištění, že východočeská větev Starých letopisů vznikla v Hradci Králové jako organické pokračování oblíbeného analistického svodu Chronicon Bohemorum a že její výchozí český text, zahrnující zprávy o událostech 1415/1416–1441, byl postupně prodloužen do roku 1461, eventuálně až k roku 1463. V následujících desetiletích, pravděpodobně na rozhraní 15. a 16. století, byly východočeské anály začleněny do základní (pražské) větve Starých letopisů, přičemž v průběhu tohoto procesu došlo k jejich fragmentarizaci doprovázené zjevnými textovými posuny.nVýchodočeské anály se ve zkrácené podobě zachovaly v textech B a b Starých letopisů, fragmentárně pak v rukopisech R, G, h, I, K, C, S, S1, T, L, M. Jejich obsáhlé, avšak do latiny přeložené pasáže obsahuje též Chronicon Veteris collegiati Pragensis (Kronika Starého kolegiáta pražského), sestavená po roce 1441, leč uchovaná až v opisu z počátku 16. století. Z důvodu limitovaného rozsahu, uveřejňujeme v tomto svazku po pečlivém zvážení oba základní texty, tj. B (Knihovna Národního muzea v Praze, sign. II F 8, fol. 192r–207r) a b (Národní knihovna ČR v Praze, sign. XIX C 21, fol. 117v–138v). I když jazykovým charakterem je zjevně starší text b, jako první v pořadí publikujeme rukopis B, který má nejblíže k ztracené úplné podobě východočeských letopisů. Poté následuje Chronicon Veteris collegiati Pragensis (Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, sign. Hs 3244, fol. 2r–19r), dokládající původní ukončení východočeských análů roku 1441 i jejich obohacení o záznamy a vzpomínky umírněného husity. Další dva texty, tj. S1 (Knihovna Národního muzea, sign. V E 43, fol. 36r–117r) a T (Národní knihovna ČR, signatura Osek 95, fol. 1r–129v) poskytují důkaz začlenění východočeských análů do pozdějších historiografických kompilací (kromě druhé pražské redakce Starých letopisů zde nacházíme kratší i delší parafráze kroniky tak řečeného Dalimila, Chronicon Bohemorum, Husitské kroniky Vavřince z Březové i některých dalších písemností), pokoušejících se obsáhnout celé české dějiny. Utrakvistické prostředí si tímto způsobem připomínalo své kořeny i svou minulost a zároveň proklamovalo svůj pohled na dějiny v konkurenčním zápasu s jejich katolickou interpretací. Ve stejném duchu se nesl rovněž nedokončený, pouze k roku 1411 dovedený text C (Národní knihovna ČR XIX C 19, fol. 120r–139r), sepsaný na Novém Městě pražském.nPrincipy, jimiž se vydání řídí, vycházejí z komplexního chápání Starých letopisů jako jazykové, literární a historické entity. Texty jsou prezentovány v transkribované podobě, jejich vnitřní členění je záležitostí editorů, kteří přihlíželi i ke grafickému úzu v jednotlivých rukopisech. Každý text v edici je pojat jako relativně samostatný, čemuž odpovídá jak historický komentář, tak i forma odkazů na prameny a odbornou literaturu. Uživatel tudíž může studovat vydané texty jednotlivě, přičemž si ušetří zdlouhavé vyhledávání. V souladu s tímto vstřícným uživatelským přístupem byl koncipován i jmenný a místní rejstřík a diferenční slovníček.n

  • Název v anglickém jazyce

    Old Czech Annals (Its East-Bohemian branch and some related texts)

  • Popis výsledku anglicky

    Second volume of the edition consisting of an extensive annalistic and chronicler collection – referred to as Old Czech Annals since the time of František Palacký – is now being published within the renewed Fontes rerum Bohemicarum edition. It contains six texts that, to a varying degree, reveal their ties to East-Bohemian Hussite annals. Unfortunately, their original, complete version has not been preserved to the present day, there are only its fragments, be it in the form of individual, independent short texts or as a part included in later compilations. In spite of these unfavorable circumstances, the critical analysis of the given historical material has concluded that the Old Annals´ East-Bohemian branch originated in Hradec Králové (Königgrätz or Hradecz Reginae) as an organic continuation of the favorite annalistic compilation, Chronicon Bohemorum, and that its original Czech text, consisting of the reports covering events from 1415/1416 to 1441, was gradually extended up to 1461, or even 1463. In subsequent decades, presumably at the turn of the 15th and 16th centuries, the East-Bohemian annals were included in and made part of the primary, principal (Prague) Old Annals´ branch. Fragmentation was characteristic of the process of inclusion accompanied by apparent textual shifts.nEast-Bohemian annals are, in shortened versions, preserved in the B and b texts of the Old Annals and their fragments in the R, G, h, I, K, C, S, S1, T, L, M manuscripts. Some of their passages – long, yet translated in Latin – are contained also in Chronicon Veteris collegiati Pragensis (Old Prague Collegiate´s Chronicle). Even though it was compiled past 1441, its preserved written copied version originates in as late as 16th century. Following careful consideration, we decided to include in the volume in question both of the fundamental texts, i.e. the B (Library of the National Museum in Prague, call number II F 8, f. 192r–207r) and the b (National Library of the Czech Republic, call number XIX C 21, f. 117v–138v) texts. Even though, based on its language form, the b text is the older of the two, we prefer to put the B text first in the publication due to its highest resemblance to the lost complete version of the East-Bohemian annals. What follows is Chronicon Veteris collegiati Pragensis (Universitäts- und Landesbibliothek Darmstadt, call number Hs 3244, f. 2r–19r) documenting the date of the original termination of the East-Bohemian annals in 1441 as well as the inclusion of entries, records and memories of an old Hussite. Other two texts, i.e. S1 (Library of the National Museum in Prague, call number V E 43, f. 36r–117r) a T (National Library of the Czech Republic, call number Osek 95, f. 1r–129v) provide the proof of the inclusion of the East-Bohemian annals in the later historiographical compilations (besides the second Prague redaction of the Old Annals, there are included also both shorter and longer paraphrases of the chronicle of so called Dalimil, Chronicon Bohemorum, Vavřinec of Březová´s Hussite Chronicle, and some other texts and documents) endeavoring to encompass exhaustively Czech history. That was the way of the Utraquists to keep track and remind themselves of their roots and history and, at the same time, of proclaiming their view of history in their competition with the Catholic interpretation of history. In the same manner was written, in the New Town of Prague, also unfinished, being terminated in 1411, the C text (National Library of the Czech Republic, call number XIX C 19, f. 120r–139r).nThe ordering principles of the edition are based on the complex conception of the Old Annals as a linguistic, literary and historical entity. Its texts are presented transcribed, their inner division being the work of the editors taking into account, also, the graphical form of the respective manuscripts. Each text in the presented edition is conceived as relatively independent, to which corresponds both the edition´s historical commentary and reference system to information sources and expert literature. Thus, the user is able to study the published texts without having to look up lengthily additional information. In accordance with this user-friendly approach were made additional parts of the edition, such as its names and topographic indices and differential dictionary.n

Klasifikace

  • Druh

    B - Odborná kniha

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GBP405%2F12%2FG148" target="_blank" >GBP405/12/G148: Kulturní kódy a jejich proměny v husitském období</a><br>

  • Návaznosti

    P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2018

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • ISBN

    978-80-7007-555-5

  • Počet stran knihy

    729

  • Název nakladatele

    Filosofia

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS knihy