Staročeské a raně novověké zpracování Listu o řádné správě hospodářství
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F19%3A00518299" target="_blank" >RIV/68378092:_____/19:00518299 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Staročeské a raně novověké zpracování Listu o řádné správě hospodářství
Popis výsledku v původním jazyce
Textologický a translatologický příspěvek se zabývá staročeským a raně novověkým zpracováním Listu o řádné správě hospodářství, který byl původně napsán asi na začátku 13. století Pseudo-Bernardem z Clairvaux. Staročeskou verzi reprezentuje rukopis nyní uložený v Brně, Moravská zemská knihovna, signatura MK 69 z roku 1447 a raně novověká verze pochází z tisku Praha, Strahovská knihovna, signatura ET XIII 36 z 2. poloviny 17. století. V obou verzích byly srovnány amplifikace, abreviace a uspořádání témat vzhledem k možné latinské předloze a byly popsány příčiny textových změn. Mezi oběma českými verzemi byly nalezeny textové shody, ale u každé verze byla shledána odlišná metoda překladu. Rovněž byly nalezeny textové shody s některými starými německými překlady této památky.
Název v anglickém jazyce
Old Czech and Early Modern Version of the Epistola de Cura Rei Familiaris
Popis výsledku anglicky
The textological and translatological paper examines two Czech vernacular versions of Epistola de Cura Rei Familiaris, which was originally written perhaps in the early 13th century by Pseudo-Bernard of Clairvaux. The Old Czech version is represented by the manuscript now deposited in Brno, Moravská zemská knihovna, signature MK 69 from 1447 and the early modern version is represented by the print Prague, Strahovská knihovna, signature ET XIII 36 from the 2nd half of the 17th century. Both versions are compared with respect to a potential Latin model in theirs amplifications, abbreviations and ordering of the topics and also the reasons of these changes were described. The textual correspondences were found between the two Czech versions, but each version has another method of translation. The textual congruences also were found with some preserved German translations.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/LM2015081" target="_blank" >LM2015081: Výzkumná infrastruktura pro diachronní bohemistiku</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů