Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Staročeské sumáře v biblích 15. století

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F19%3A00523582" target="_blank" >RIV/68378092:_____/19:00523582 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://ispan.waw.pl/journals/index.php/sfps/article/view/sfps.1846/5610" target="_blank" >https://ispan.waw.pl/journals/index.php/sfps/article/view/sfps.1846/5610</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.11649/sfps.1846" target="_blank" >10.11649/sfps.1846</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Staročeské sumáře v biblích 15. století

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Článek se věnuje nebiblickým textům provázejícím ve středověku staročeské překlady Bible. Zaměřuje se na tzv. capitula, sumáře jednotlivých kapitol každé biblické knihy. Ve středověku sumáře sloužily jako textová orientační pomůcka při studiu Bible v latině. Během revize staročeského biblického překladu na přelomu 14. a 15. století byly do češtiny přeloženy i sumáře kapitol biblických knih, avšak souborně jsou dochovány pouze v jediném rukopisu, v druhém svazku Bible litoměřicko-třeboňské. Ostatní staročeské Bible obsahují biblické sumáře pouze výjimečně a výběrově.

  • Název v anglickém jazyce

    Old Czech Summaries in Fifteenth-Century Bibles

  • Popis výsledku anglicky

    The article deals on some non-biblical texts accompanying Old Czech Bible translations in the Middle Ages. It focuses on the so-called capitula, summaries of individual chapters of particular biblical books. In the Middle Ages, the capitula were an aid providing orientation in the text for the study of the Holy Writ in Latin. During the revision of the Czech biblical translation at the turn of the fourteenth and fifteenth centuries, chapter summaries in Latin were also translated. However, they are only preserved in their entirety in one manuscript, the second volume of the Litoměřice-Třeboň Bible. Other Old Czech Bibles included biblical summaries only exceptionally and selectively.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2019

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej

  • ISSN

    2392-2435

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

  • Číslo periodika v rámci svazku

    54

  • Stát vydavatele periodika

    PL - Polská republika

  • Počet stran výsledku

    20

  • Strana od-do

    1-20

  • Kód UT WoS článku

    000510508300025

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85086094398