Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Několik poznámek ke zpracování slovotvorných elementů v překladovém slovníku

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F20%3A00531573" target="_blank" >RIV/68378092:_____/20:00531573 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

    <a href="https://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/9/2019/07/Martin_Semelik_102-117.pdf" target="_blank" >https://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/9/2019/07/Martin_Semelik_102-117.pdf</a>

  • DOI - Digital Object Identifier

    <a href="http://dx.doi.org/10.14712/23366591.2020.1.7" target="_blank" >10.14712/23366591.2020.1.7</a>

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Několik poznámek ke zpracování slovotvorných elementů v překladovém slovníku

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Cílem této studie je reflexe lexikografického díla, které lze považovat za výjimečné, a to nejen v kontextu německo-ruské lexikografie. Studie se též snaží ukázat, jak lze koncepci slovníku modifikovat pro nový dvojjazyčný slovník slovotvorných elementů. Slovar' slovoobrazovatel'nyh elementov nemeckogo iazyka (SSENI, M. D. Stepanova et al., 1979) lze charakterizovat jako speciální dvojjazyčný slovotvorný slovník obsahující 770 hesel slovotvorných elementů současného německého jazyka, k nimž nabízí ruské ekvivalenty příslušných lexikálních jednotek. Příspěvek obsahuje krátkou diskuzi o slovotvorných elementech v rámci jednojazyčné a překladové lexikografie z pohledu obecných i speciálních (slovotvorných) slovníků. Po této expozici se příspěvek zaměřuje na charakteristiku a koncepci SSENI, jenž je v mnoha ohledech dosud nepřekonaný a jenž může i po čtyřiceti letech od jeho vydání sloužit jako inspirace pro podobné slovníky jiných jazykových párů. Spolu s analýzou SSENI studie předkládá některé konkrétní návrhy pro lexikografické zpracování slovotvorných elementů.

  • Název v anglickém jazyce

    Some remarks on the treatment of word-forming elements in a translation dictionary

  • Popis výsledku anglicky

    The aim of this paper is to reflect on a lexicographical work that can be regarded as exceptional (not only in the context of German-Russian lexicography), and to show how its concept could be refined for a new bilingual dictionary of word-forming elements. The Slovar’ slovoobrazovatel’nyh elementov nemeckogo iazyka (SSENI, M. D. Stepanova et al., 1979) can be characterized as a specialized bilingual word-formation dictionary containing 770 entries of word-forming elements of contemporary German and listing Russian equivalents of the respective lexical items. The paper offers a short discussion of word-forming elements in the framework of monolingual and translation lexicography, from the perspective of both general and specialized (word formation) dictionaries. After this exposition, the paper focuses on the characteristics and description of the approach taken by the SSENI. It is posited that the dictionary is outstanding in many respects and that it can, even forty years after its publication, serve as an inspiration for similar dictionaries of other language pairs. Along with the analysis of the SSENI, the paper puts forward some specific suggestions for the treatment of word-forming elements.

Klasifikace

  • Druh

    J<sub>SC</sub> - Článek v periodiku v databázi SCOPUS

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2020

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název periodika

    Časopis pro moderní filologii

  • ISSN

    2336-6591

  • e-ISSN

  • Svazek periodika

    102

  • Číslo periodika v rámci svazku

    1

  • Stát vydavatele periodika

    CZ - Česká republika

  • Počet stran výsledku

    16

  • Strana od-do

    102-117

  • Kód UT WoS článku

  • EID výsledku v databázi Scopus

    2-s2.0-85090726020