Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Palaeoslovenisms in the second translation of the Old Czech Psalter

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F21%3A00545528" target="_blank" >RIV/68378092:_____/21:00545528 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    angličtina

  • Název v původním jazyce

    Palaeoslovenisms in the second translation of the Old Czech Psalter

  • Popis výsledku v původním jazyce

    The paper discusses Old Church Slavonic and Church Slavonic influences on the creation of the first and second translations of the Old Czech Psalter. The main subject of interest is the second translation, which is represented by two preserved text sources: the Clementinum Psalter and the Chapter Psalter. Closer attention is also paid to the Poděbrady Psalter, which is based in part on the second translation. Upon performing a detailed study of both sources, the authors have attempted to add several new examples to the hitherto known examples of palaeoslovenisms contained in the examined manuscripts. They pay special attention, in particular, to the possible relationship between the manuscripts and the Slavonic (Emmaus) Monastery.

  • Název v anglickém jazyce

    Palaeoslovenisms in the second translation of the Old Czech Psalter

  • Popis výsledku anglicky

    The paper discusses Old Church Slavonic and Church Slavonic influences on the creation of the first and second translations of the Old Czech Psalter. The main subject of interest is the second translation, which is represented by two preserved text sources: the Clementinum Psalter and the Chapter Psalter. Closer attention is also paid to the Poděbrady Psalter, which is based in part on the second translation. Upon performing a detailed study of both sources, the authors have attempted to add several new examples to the hitherto known examples of palaeoslovenisms contained in the examined manuscripts. They pay special attention, in particular, to the possible relationship between the manuscripts and the Slavonic (Emmaus) Monastery.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

    <a href="/cs/project/GA20-06229S" target="_blank" >GA20-06229S: První tištěný staročeský žaltář (filologická analýza a kritická edice)</a><br>

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2021

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Old Church Slavonic Heritage in Slavonic and Other Languages

  • ISBN

    978-80-7422-780-6

  • Počet stran výsledku

    13

  • Strana od-do

    179-191

  • Počet stran knihy

    339

  • Název nakladatele

    Nakladatelství Lidové noviny

  • Místo vydání

    Praha

  • Kód UT WoS kapitoly