K vymezení abstrakt ozvláštňujících český a ruský jazykový obraz světa
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F75081431%3A_____%2F17%3A00001210" target="_blank" >RIV/75081431:_____/17:00001210 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
K vymezení abstrakt ozvláštňujících český a ruský jazykový obraz světa
Popis výsledku v původním jazyce
Při stanovení tematického minima z reálií ve výuce cizích jazyků se často opomíjí abstraktní pojmy, které mají v jednotlivých jazycích svá specifika a zasahují do lingvokulturních kompetencí studentů-„jazykářů“ či budoucích učitelů. V ruštině i v češtině nalézáme abstrakta, vztahující se k různorodým sférám života. Některé z těchto pojmů lze zařadit mezi reálie, u některých lze poukázat na výrazně specifické národní vnímání a fungování v jazyce. Vymezení takovýchto abstrakt je pracný a zdlouhavý proces, když skrz abstrakta chceme poukázat na zvláštní rysy jazykového obrazu světa. V kapitole se autor zabývá metodikou vymezení, pomocí níž by se dala taková abstrakta vymezit v ruštině a v češtině a následně kontrastivně popsat. Mezi základní metody patří zkoumání jazykových korpusů, tezauru, aktuální publicistiky a médií, analýza kognitivních aspektů (odlišné způsoby vyjádření podobněho obsahu sdělení), analýza úzů a kontextů.
Název v anglickém jazyce
Identifying abstract nouns to specify Czech and Russian linguistic picture of the world
Popis výsledku anglicky
In both Russian and Czech, there are abstract words relating to various spheres of life. Some of these concepts can be classified as related to the nation´s life and institutions, some of them can refer to specific national perception of reality and functioning in the language. Defining such abstract words is a complex and long-lasting process, especially when by means of abstract nouns the author wants to point to the specific features of linguistic picture of the world. In the chapter, the author focuses on the method that could help define such abstract words in Russian and Czech and subsequently describe contrastively. The basic methods include using linguistic corpora, thesaurus, current journalism and media, analysis of cognitive aspects (different ways of expressing similar message), analysis of usus and context.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Rozvíjení interkulturní komunikační kompetence ve výuce cizích jazyků 2
ISBN
9788026107644
Počet stran výsledku
7
Strana od-do
101-107
Počet stran knihy
180
Název nakladatele
Západočeská univerzita v Plzni
Místo vydání
Plzeň
Kód UT WoS kapitoly
—