Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Extrakce česko-litevského slovníku z korpusu

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10051671" target="_blank" >RIV/00216208:11210/10:10051671 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    čeština

  • Název v původním jazyce

    Extrakce česko-litevského slovníku z korpusu

  • Popis výsledku v původním jazyce

    V této stati je ukázána možnost extrakce obecného překladového slovníku z paralelního textového korpusu. Pro experiment byl použit lemmatizovaný česko-litevský paralelní korpus o velikosti cca 50.000 vět a softwarový nástroj NATools pro extrakci překladových ekvivalentů. Výsledky experimentu naznačují, že tímto způsobem je možné získat základ dvoujazyčného slovníku, který je pak ovšem třeba ručně opravit a rozšířit.

  • Název v anglickém jazyce

    Extraction of a Czech-Lithuanian dictionary from a corpus

  • Popis výsledku anglicky

    This article discusses the possibility of extracting a general translation dictionary from a parallel text corpus. We made an experiment with a lemmatized Czech-Lithuanian parallel corpus with the size of ca 50,000 sentences. We also used the software tool NATools for extraction of translation equivalents. The results of this experiment show, that a base of a translation dictionary can be acquired with this procedure; however this base then must be corrected and extended manually.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

    AI - Jazykověda

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2010

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    Mnohojazyčný korpus InterCorp: Možnosti studia

  • ISBN

    978-80-7422-058-6

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    7

  • Strana od-do

  • Název nakladatele

    Nakladatelství Lidové noviny

  • Místo vydání

    Praha

  • Místo konání akce

    Praha

  • Datum konání akce

    17. 9. 2009

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    EUR - Evropská akce

  • Kód UT WoS článku