The French gérondif and its Czech Equivalents
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10061933" target="_blank" >RIV/00216208:11210/10:10061933 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
The French gérondif and its Czech Equivalents
Popis výsledku v původním jazyce
The texts presents the results of the analysis of the French gerund and its Czech equivalents, based on the parallel corpus Intercorp and shows thant - in spite of the grammatical tradition - the Czech transgressive is not the dominant systemic equivalent.
Název v anglickém jazyce
The French gérondif and its Czech Equivalents
Popis výsledku anglicky
The texts presents the results of the analysis of the French gerund and its Czech equivalents, based on the parallel corpus Intercorp and shows thant - in spite of the grammatical tradition - the Czech transgressive is not the dominant systemic equivalent.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
InterCorp: exploring a multilingual corpus
ISBN
978-80-7422-042-5
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
12
Strana od-do
—
Název nakladatele
Nakladatelství Lidové noviny
Místo vydání
Praha
Místo konání akce
Praha
Datum konání akce
17. 9. 2009
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—