Numerals as phraseological components in German and Czech using the example of the numeral four
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F60076658%3A12410%2F15%3A43889068" target="_blank" >RIV/60076658:12410/15:43889068 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="http://hdl.handle.net/11222.digilib/134715" target="_blank" >http://hdl.handle.net/11222.digilib/134715</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
němčina
Název v původním jazyce
Numeralien als phraseologische Komponenten im Deutschen und im Tschechischen am Beispiel des Numerales Vier
Popis výsledku v původním jazyce
Der Beitrag behandelt die Problematik der Numeralien als phraseologische Komponenten im Deutschen und im Tschechischen am Beispiel des Numerales Vier. Den Phraseologismen im Deutschen wurden ihre Pendants im Tschechischen zugeordnet. Nach dem Grad der Übereinstimmung wurden die Phrasempaare in vier Gruppen eingeteilt. Aus dem Vergleich der beiden Sprachen geht hervor, dass das Deutsche und das Tschechische im Bereich der Phraseologismen mit dem Numerale Vier als phraseologische Komponente eher Gemeinsamkeiten als Unterschiede aufweisen.
Název v anglickém jazyce
Numerals as phraseological components in German and Czech using the example of the numeral four
Popis výsledku anglicky
This article deals with the problem of numerals as components of phrases in German and Czech language regarding the numeral four. The German phrases are assigned with the equivalents in the Czech language. According to the level of the concordances the pairs of phrases are divided in four groups. There were found seventeen phrases with a component in form of the numeral four or the number four as a substantive. Three of these are totally equivalent and seven of these are partially equivalent. It was found that two of these pairs of phrases have a purely semantic equivalence. There is no equivalence as a type of not idiomatical equivalence in the case of five phrases. In conclusion you can say that both these languages (German and Czech) in the field ofcomparing the phrases show more concordances than differences (exactly ten totally or partially equivalent pairs of phrases).
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2015
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik
ISSN
1803-7380
e-ISSN
—
Svazek periodika
29
Číslo periodika v rámci svazku
1
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
21
Strana od-do
47-67
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—