Funkční náhrady řeckého a latinského hexametru v raném překladatelském díle Julie Novákové
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F10%3A10072298" target="_blank" >RIV/00216208:11210/10:10072298 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Funkční náhrady řeckého a latinského hexametru v raném překladatelském díle Julie Novákové
Popis výsledku v původním jazyce
Článek detailně rozebírá vztah mezi veršovou formou a dalšími formálními prvky (výběr slov, rým) v překladech Julie Novákové z první fáze její překladatelské dráhy (1944-1950), silně ovlivněné Pražským lingvistickým kroužkem.
Název v anglickém jazyce
Functional Equivalents of the Greco-Latin Hexameter in the Early Translation by Julie Nováková
Popis výsledku anglicky
The article analyses the relation between the verse form and other formal elements (lexical choice, rhyme) in Nováková's translations from the first phase of her translating career (1944-1950), influenced heavily by the Prague Linguistic Cercle.
Klasifikace
Druh
J<sub>x</sub> - Nezařazeno - Článek v odborném periodiku (Jimp, Jsc a Jost)
CEP obor
AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GP405%2F08%2FP246" target="_blank" >GP405/08/P246: Cento - proměny intertextuálního žánru a básnické techniky v pozdněantické literatuře</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2010
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Časopis pro moderní filologii
ISSN
0008-7386
e-ISSN
—
Svazek periodika
2010 / 92
Číslo periodika v rámci svazku
1-2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
17
Strana od-do
—
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—