Překlad poezie - poezie v překladu
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F11%3A10106894" target="_blank" >RIV/00216208:11210/11:10106894 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Překlad poezie - poezie v překladu
Popis výsledku v původním jazyce
Článek se věnuje specifickým aspektům překládání poezie a faktorům determinujícím překladatelovo rozhodování(metrum, prozodický systém, rým, rytmus, sémantika atd.) Uvedené aspekty jsou analyzovány na dvou překladech básně Kamena uspavanka srbského básníka S.Raičkoviče.
Název v anglickém jazyce
Translation of Poetry - a Poetry in Translation
Popis výsledku anglicky
The article deals with the specific aspects of poetry translation and with the factors determining the translator decision (meter, the prosodic system, rhyme, rhythm, semantics etc.) As an example depicting these specific aspects we chose the Serbian poem Kamena uspavanka by S.Raičković and its two Czech translations.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
V - Vyzkumna aktivita podporovana z jinych verejnych zdroju
Ostatní
Rok uplatnění
2011
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů