Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

Translation landscapes. Preface

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F15%3A10318214" target="_blank" >RIV/00216208:11210/15:10318214 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Übersetzungslandschaften. Vorwort

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Předmluva uvádí do problematiky současného literárního překladu z němčiny do středo- a východoevropských jazyků (polština, čeština, slovinština, chorvatština, ukrajinština) a z těchto jazyků do němčiny. Identifikuje stěžejní otázky, s nimiž je literárnípřeklad v těchto oblastech konfrontován ve světle současné teoretické diskuse o překladu a roli překladatele literatury.

  • Název v anglickém jazyce

    Translation landscapes. Preface

  • Popis výsledku anglicky

    The preface introduces main problems of contemporary literary translation from German into Central and Eastern European languages (Polish, Czech, Slovenian, Croatian, Ukrainian), and from these languages into German. As well, it identifies major issues which literary translation in these areas face in light of the current theoretical debate about translation and the role of translators of literature.

Klasifikace

  • Druh

    C - Kapitola v odborné knize

  • CEP obor

    AJ - Písemnictví, mas–media, audiovize

  • OECD FORD obor

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    R - Projekt Ramcoveho programu EK

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2015

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název knihy nebo sborníku

    Übersetzungslandschaften Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa

  • ISBN

    978-3-8376-3302-3

  • Počet stran výsledku

    10

  • Strana od-do

    7-16

  • Počet stran knihy

    285

  • Název nakladatele

    Transcript Verlag

  • Místo vydání

    Bielefeld

  • Kód UT WoS kapitoly