Jazykové paralely
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F16%3A10334207" target="_blank" >RIV/00216208:11210/16:10334207 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Jazykové paralely
Popis výsledku v původním jazyce
Od devadesátých let minulého století, kdy byl vytvořen první paralelní (norsko-anglický) korpus, zaznamenala kontrastivní korpusová lingvistika rychlý rozvoj a korpusový materiál a metody se začaly široce uplatňovat i v translatologii. Kniha mapuje současný stav a trendy v obou těchto oblastech výzkumu opírajících se o využití překladových paralelních a srovnatelných korpusů. Vedle "tradičních" korpusových kontrastivních a translatologických studií porovnávajících různé jazykové jevy a vyjadřování jazykových funkcí v několika jazycích (s oporou v datech paralelního korpusu InterCorp) obsahuje kniha také kapitoly, které ukazují na rozdíly mezi překladovou a nepřekladovou češtinou (na srovnatelných datech korpusu Jerome). Představuje tak širokou škálu metod, které se mohou v kontrastivně-korpusovém výzkumu uplatnit, ale ukazuje zároveň i na dosud existující omezení tohoto typu výzkumu spočívající zejména v rozsahu a omezené stylové rozmanitosti dostupných dat.
Název v anglickém jazyce
Languages in Parallel
Popis výsledku anglicky
Since the publication of a first paralell (Norwegian-English) corpus, corpus-based materials and methodology have been widely used both in contrastive linguistics and in translation studies, thus contributing to a rapid development of both disciplines. This monograph maps current trends in corpus-based contrastive linguistics and translation studies and presents a wide range of methods, both quantitative and qualitative, that can be applied in corpus-based contrastive research. At the same time it also points to existing limitations in the field, consisting mainly in the limited size and variety of available data.
Klasifikace
Druh
B - Odborná kniha
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2016
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
ISBN
978-80-7422-557-4
Počet stran knihy
290
Název nakladatele
Nakladatelství Lidové noviny
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS knihy
—