Historia S. Joannis Nepomuceni of 1729 and its contemporary translation in the context of Baroque translations
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F17%3A10370765" target="_blank" >RIV/00216208:11210/17:10370765 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Historia S. Joannis Nepomuceni of 1729 and its contemporary translation in the context of Baroque translations
Popis výsledku v původním jazyce
The study focuses on the work of the Jesuit historian Maximilianus Wietrowsky Historia S. Joannis Nepomuceni (1729) and its Czech translation Zpráva historická o životě sv. Jana Nepomuckého [Historical report on the life of St. John of Nepomuk] (1730). It is based on the recent research of early modern Latin and Czech literature which remained part of the European cultural sphere throughout the 17th and 18th century. This gave rise to multilingual (mainly Latin, Czech and German) editions of literary works. Apart from source and translation analysis of both works, the paper also outlines other Wietrowsky's works in a wider cultural and historical context.
Název v anglickém jazyce
Historia S. Joannis Nepomuceni of 1729 and its contemporary translation in the context of Baroque translations
Popis výsledku anglicky
The study focuses on the work of the Jesuit historian Maximilianus Wietrowsky Historia S. Joannis Nepomuceni (1729) and its Czech translation Zpráva historická o životě sv. Jana Nepomuckého [Historical report on the life of St. John of Nepomuk] (1730). It is based on the recent research of early modern Latin and Czech literature which remained part of the European cultural sphere throughout the 17th and 18th century. This gave rise to multilingual (mainly Latin, Czech and German) editions of literary works. Apart from source and translation analysis of both works, the paper also outlines other Wietrowsky's works in a wider cultural and historical context.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GA17-19400S" target="_blank" >GA17-19400S: Balbínova Diva Montis Sancti (1665) a její převody do národních jazyků jako jeden z typů barokních překladů</a><br>
Návaznosti
P - Projekt vyzkumu a vyvoje financovany z verejnych zdroju (s odkazem do CEP)
Ostatní
Rok uplatnění
2017
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Acta Universitatis Carolinae. Philologica
ISSN
0567-8269
e-ISSN
—
Svazek periodika
27
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
10
Strana od-do
333-342
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—