Self training in interpreting at the Institute of Translation Studies, Charles University, Prague
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F18%3A10389228" target="_blank" >RIV/00216208:11210/18:10389228 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
francouzština
Název v původním jazyce
Apprentissage autonome de l'interprétation par les étudiants du Master a l'Institut de Traductologie a l'Université Charles
Popis výsledku v původním jazyce
Vyzvaný řečník: přednáška o novém druhu samostudia při nácviku konsekutivního a simultánního tlumočení a tlumočení z listu studenty magisterského studijního oboru Tlumočnictví na Ústavu translatologie FFUK. Představení kritérií vzájemného studentského hodnocení, nahrávání tlumočnických výkonů a příspěvků do audiodatabáze DAVID.
Název v anglickém jazyce
Self training in interpreting at the Institute of Translation Studies, Charles University, Prague
Popis výsledku anglicky
Key-note speaker: how fonctionne the self-training in interpreting done by the MA students at the Institute of Translation Studies: how they do the speeches, how they asses the interpretation of their peers (assesment sheets), how they record their speeches to our repository DAVID.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů