Pokyny a příručky pro autory textů a překladatele u orgánů a institucí EU
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F19%3A10406263" target="_blank" >RIV/00216208:11210/19:10406263 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.academia.edu/40805298/P%C5%99eklady_pro_EU" target="_blank" >https://www.academia.edu/40805298/P%C5%99eklady_pro_EU</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Pokyny a příručky pro autory textů a překladatele u orgánů a institucí EU
Popis výsledku v původním jazyce
Záměrem této kapitoly je podrobit analytickému zkoumání praxi překladu v institucionálním kontextu EU, a zejména u Generálního ředitelství pro překlady Evropské komise. Hlavním cílem této statě je zjistit, jakou úlohu v dané souvislosti hrají překladové příručky a stylistické pokyny (tzv. styleguidy). Úvodní část je věnována přehledu dosavadního zkoumání v této oblasti. Prvním empirickým tématem je pak analýza interinstitucionální příručky Pravidla pro jednotnou úpravu dokumentů. Zadruhé jsou analyzovány pokyny pro externí dodavatele překladů. Na závěr je nastíněna budoucnost překladových příruček a stylistických pokynů s ohledem na automatizaci pracovních postupů a šíření systémů strojového překladu a jsou uvedeny podněty pro budoucí bádání.
Název v anglickém jazyce
Translation guidelines and manuals aimed at authors and translators translating for the EU institutions
Popis výsledku anglicky
The chapter compares several language versions (EN, FR, DE, CS and SK) of the Interinstitutional Style Guide published by the Publications Office of the EU and analyses the on-line resources that the DGT provides to its external translators.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2019
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Překlady pro EU
ISBN
978-80-905117-7-4
Počet stran výsledku
23
Strana od-do
77-99
Počet stran knihy
147
Název nakladatele
Nakladatelství Milada Karez
Místo vydání
Praha
Kód UT WoS kapitoly
—