Povídky malostranské by Jan Neruda in Spanish translations
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F20%3A10424738" target="_blank" >RIV/00216208:11210/20:10424738 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
španělština
Název v původním jazyce
Povídky malostranské de Jan Neruda en las traducciones españolas
Popis výsledku v původním jazyce
El objetivo de este artículo es describir la recepción de la obra Povídky malostranské (esp. Cuentos de (la) Malá Strana) de Jan Neruda y suscitar así el interés del mundo hispanohablante por la literatura checa del siglo XIX. El trabajo ofrece la lista de todas las versiones de habla española editadas hasta la fecha (4 traducciones diferentes), analiza detenidamente todos los ejemplares, incluidas las reediciones, presenta el material paratextual (p. ej. expedientes de censura, datos sobre los traductores, etc.), y, por último, hace el análisis microtextual, comparando las cuatro versiones del cuento titulado en checo Hastrman con el original.
Název v anglickém jazyce
Povídky malostranské by Jan Neruda in Spanish translations
Popis výsledku anglicky
This chapter describes the reception of translated novel Povídky malostranské by Jan Nerudo into Spanish. The chapter draws on censors' reports provided by the General Administration Archives in Alcalá de Henares (Madrid). The genesis of translations is explained using the following methodological tool - critical discourse analysis based on censors' reports and microtextual analysis of four Spanish translations of the novel Hastrman.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2020
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Hispanística y traductología. Dos pasiones: Jana Králová
ISBN
978-84-17387-76-1
Počet stran výsledku
23
Strana od-do
55-77
Počet stran knihy
381
Název nakladatele
OMMPRESS
Místo vydání
Madrid
Kód UT WoS kapitoly
—