On-line výuka tlumočnických seminářů (na příkladu Ústavu translatologie FF UK)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F21%3A10439041" target="_blank" >RIV/00216208:11210/21:10439041 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=J6VStrEOBx" target="_blank" >https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=J6VStrEOBx</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
On-line výuka tlumočnických seminářů (na příkladu Ústavu translatologie FF UK)
Popis výsledku v původním jazyce
Cílem článku je zmapovat časový vývoj distanční výuky tlumočení od vypuknutí pandemie (letní semestr 2020) do současnosti (letní semestr 2021), přičemž se zaměří na jednotlivé tlumočnické platformy, přes které výuka tlumočení na dálku probíhá, zmíní hlavní klady a zápory distanční výuky tlumočení, a nakonec představí výsledky studentských evaluací i dotazníkového šetření, jež bylo provedeno mezi studenty tlumočnických předmětů.
Název v anglickém jazyce
On-line Teaching of interpreting seminars (on the example of the Institute of Translatology Faculty of Arts, Charles University)
Popis výsledku anglicky
The aim of this paper is to present how the online interpreter training was conducted during the Covid-19 pandemic at the Institute of Translation Studies (Charles University, Faculty of Arts) in the last three semesters (during the academic years 2019/2020 and 2020/2021). In this paper, we try to describe the advantages and disadvantages of distance interpreter training (DIT) both from the point of view of teachers and students, we explain how the online lectures of simultaneous and consecutive interpreting were organized, and we also discuss the differences of the platforms that we used. The students were administered a questionnaire to explore the learners' attitudes and feelings regarding remote interpreting in interpreter training with a view to identifying the possibilities and limits of this type of learning experience compared with conventional forms of instruction. The latter part of the paper will comment on the most interesting student responses.
Klasifikace
Druh
J<sub>ost</sub> - Ostatní články v recenzovaných periodicích
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Acta Universitatis Carolinae. Philologica, Translatologica Pragensia
ISSN
1802-4378
e-ISSN
—
Svazek periodika
2021
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
CZ - Česká republika
Počet stran výsledku
17
Strana od-do
133-149
Kód UT WoS článku
—
EID výsledku v databázi Scopus
—