Seymour Mayne, Cusp: Word Sonnets, translated into Russian by Mikhail Rykov, Saint-Petersburg, Silver Age, 2019, 146 pages
Popis výsledku
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
Výsledek na webu
https://verso.is.cuni.cz/pub/verso.fpl?fname=obd_publikace_handle&handle=ziCy9S_tFV
DOI - Digital Object Identifier
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
Seymour Mayne, Cusp: Word Sonnets, translated into Russian by Mikhail Rykov, Saint-Petersburg, Silver Age, 2019, 146 pages
Popis výsledku v původním jazyce
A review of the Russian translation of a word sonnet volume by University of Ottawa professor Seymour Mayne. Mikhail Rykov's rendering of Mayne's word sonnets shines a remarkably bright light on how the inherent nature of the Russian language moulds poetry translations from English. Being a pioneering endeavor of its kind, it can teach "the writing Russian reader" a new way to treat the traditional European sonnet form.
Název v anglickém jazyce
Seymour Mayne, Cusp: Word Sonnets, translated into Russian by Mikhail Rykov, Saint-Petersburg, Silver Age, 2019, 146 pages
Popis výsledku anglicky
A review of the Russian translation of a word sonnet volume by University of Ottawa professor Seymour Mayne. Mikhail Rykov's rendering of Mayne's word sonnets shines a remarkably bright light on how the inherent nature of the Russian language moulds poetry translations from English. Being a pioneering endeavor of its kind, it can teach "the writing Russian reader" a new way to treat the traditional European sonnet form.
Klasifikace
Druh
O - Ostatní výsledky
CEP obor
—
OECD FORD obor
60205 - Literary theory
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2021
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Základní informace
Druh výsledku
O - Ostatní výsledky
OECD FORD
Literary theory
Rok uplatnění
2021