Vše

Co hledáte?

Vše
Projekty
Výsledky výzkumu
Subjekty

Rychlé hledání

  • Projekty podpořené TA ČR
  • Významné projekty
  • Projekty s nejvyšší státní podporou
  • Aktuálně běžící projekty

Chytré vyhledávání

  • Takto najdu konkrétní +slovo
  • Takto z výsledků -slovo zcela vynechám
  • “Takto můžu najít celou frázi”

German mouse? Souds Czech to me. To the phraseological use of "neighbour proper names" in German and Czech

Identifikátory výsledku

  • Kód výsledku v IS VaVaI

    <a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F22%3A10452498" target="_blank" >RIV/00216208:11210/22:10452498 - isvavai.cz</a>

  • Výsledek na webu

  • DOI - Digital Object Identifier

Alternativní jazyky

  • Jazyk výsledku

    němčina

  • Název v původním jazyce

    Německá myš? Das kommt mir böhmisch vor. : Zum phraseologischen Gebrauch von „Nachbarn-Eigennamen“ im Deutschen und im Tschechischen

  • Popis výsledku v původním jazyce

    Der Beitrag befasst sich mit den phraseologischen Spuren der deutsch-/österreichisch-tschechischen und tschechisch-deutschen/-österreichischen Nachbarschaft im heutigen lexikographisch und korpuslinguistisch festgehaltenen Sprachbestand des Deutschen und des Tschechischen. Gegenstand der Untersuchung sind einerseits deutsche Phraseme mit der Komponente B/böhm- (u. ä.), andererseits tschechische Phraseme mit der Komponente N/němec- [D/deutsch-] (u. ä.). Neben dem Vorkommen bzw. der regionalen Verbreitung interessiert uns die Frage, ob eine semantische Gemeinsamkeit dieser deutschen und tschechischen Syntagmen festgestellt werden kann.

  • Název v anglickém jazyce

    German mouse? Souds Czech to me. To the phraseological use of "neighbour proper names" in German and Czech

  • Popis výsledku anglicky

    The article deals with the phraseological traces of the German/Austrian/Czech and Czech/German/Austrian neighborhood in today&apos;s lexicographically and corpus-linguistically recorded German and Czech language stock. The object of the study is, on the one hand, German phrasemes with the component B/böhm- (and similar), and on the other hand, Czech phrasemes with the component N/němec- (and similar). In addition to the occurrence or regional distribution, we are interested in the question of whether a semantic commonality of these German and Czech syntagms can be established.

Klasifikace

  • Druh

    D - Stať ve sborníku

  • CEP obor

  • OECD FORD obor

    60203 - Linguistics

Návaznosti výsledku

  • Projekt

  • Návaznosti

    I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace

Ostatní

  • Rok uplatnění

    2022

  • Kód důvěrnosti údajů

    S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů

Údaje specifické pro druh výsledku

  • Název statě ve sborníku

    .Aktuelle Trends in der phraseologischen und parömiologischen Forschung weltweit. Band II

  • ISBN

    978-3-339-12798-3

  • ISSN

  • e-ISSN

  • Počet stran výsledku

    20

  • Strana od-do

    277-296

  • Název nakladatele

    Verlag Dr. Kovač

  • Místo vydání

    Hamburg

  • Místo konání akce

    Wrocław

  • Datum konání akce

    27. 5. 2021

  • Typ akce podle státní příslušnosti

    WRD - Celosvětová akce

  • Kód UT WoS článku