The Information Packaging of the Do-Constructions in Chinese, Russian, and Czech
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11210%2F22%3A10478968" target="_blank" >RIV/00216208:11210/22:10478968 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://aclanthology.org/2022.paclic-1.5.pdf" target="_blank" >https://aclanthology.org/2022.paclic-1.5.pdf</a>
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
The Information Packaging of the Do-Constructions in Chinese, Russian, and Czech
Popis výsledku v původním jazyce
This study investigated the do-constructions in Chinese, Russian, and Czech, a predicateargument structure comprised of the light verb 'to do' - zuo in Chinese, delat' in Russian, and dělat in Czech - and a verbal noun as the head in the accusative role, considering the linguistic traits and pragmatic use of the constructions in spoken and written discourse. The corpus results attested that the three languages not only have lexical and grammatical equivalences, they also demonstrate a functional equivalence in packaging information to define a type of action within the construction. Similar lexicogrammatical strategies are employed to encode tense and aspectual information of the predicates and various kinds of information about the nominal heads. The preference of the do-usage in the written genre is unequivocal in Chinese and Russian, suggesting that the structural change could have started as a writing style. The relative novelty of the dousage to communicate generic or specific action events in Czech is evidence of language-specificity in pragmatic use.
Název v anglickém jazyce
The Information Packaging of the Do-Constructions in Chinese, Russian, and Czech
Popis výsledku anglicky
This study investigated the do-constructions in Chinese, Russian, and Czech, a predicateargument structure comprised of the light verb 'to do' - zuo in Chinese, delat' in Russian, and dělat in Czech - and a verbal noun as the head in the accusative role, considering the linguistic traits and pragmatic use of the constructions in spoken and written discourse. The corpus results attested that the three languages not only have lexical and grammatical equivalences, they also demonstrate a functional equivalence in packaging information to define a type of action within the construction. Similar lexicogrammatical strategies are employed to encode tense and aspectual information of the predicates and various kinds of information about the nominal heads. The preference of the do-usage in the written genre is unequivocal in Chinese and Russian, suggesting that the structural change could have started as a writing style. The relative novelty of the dousage to communicate generic or specific action events in Czech is evidence of language-specificity in pragmatic use.
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
—
Ostatní
Rok uplatnění
2022
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Proceedings of the 36th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation
ISBN
—
ISSN
2619-7782
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
35-40
Název nakladatele
De La Salle University
Místo vydání
Manila
Místo konání akce
Philippines
Datum konání akce
20. 10. 2022
Typ akce podle státní příslušnosti
WRD - Celosvětová akce
Kód UT WoS článku
—