Church-Slavonic elements as a source of the Czech Biblical style in the period of the Czech National Revival (Unique attempt of František Novotný from Luže)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F00216208%3A11260%2F18%3A10384195" target="_blank" >RIV/00216208:11260/18:10384195 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://doi.org/10.31168/2305-6754.2018.7.2.7" target="_blank" >https://doi.org/10.31168/2305-6754.2018.7.2.7</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2018.7.2.7" target="_blank" >10.31168/2305-6754.2018.7.2.7</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
ruština
Název v původním jazyce
Cerkovnoslavjanskoe jazykovoe nasledie kak istočnik češskogo biblejskogo stilja v epochu nacionalnogo vozroždenija (Unikalnyj opyt Františka Novotnogo iz Luži)
Popis výsledku v původním jazyce
Článek se zabývá lingvistickými aspekty českého biblického textu, který vznikl v období počátků českého národního obrození a který byl donedávna zcela zapomenut. Jde o čtveroevangelium z pera katolického kněze Františka Novotného z Luže (1768-1826), pozapomenutého současníka a spolupracovníka známých postav českého obrození Josefa Dobrovského a Josefa Jungmanna. Čtyři evangelia v češtině, publikovaná v letech 1810-1811, patří k překladům "studijního typu". Novotného práce navazuje na českou biblickou překladovou tradici, ale vykazuje mnoho specifických znaků. Článek se zaměřuje na jev, který se ukazuje být hlavním a nejzajímavějším specifikem, totiž na silný vliv církevněslovanského biblického textu. Je to v době počátků národního obrození fenomén naprosto raritní.
Název v anglickém jazyce
Church-Slavonic elements as a source of the Czech Biblical style in the period of the Czech National Revival (Unique attempt of František Novotný from Luže)
Popis výsledku anglicky
The article deals with linguistic aspects of a Czech Biblical text originating in the period of the beginning of the Czech National Revival which has until recently been entirely forgotten. The text is a Tetraevangelion written by a Catholic priest František Novotný from Luže (1768-1826), an almost forgotten con temporary and collaborator of the great representatives of the Czech National Revival Josef Dobrovský and Josef Jungmann. His four Gospels in Czech, published in 1810-1811, belong to the "learning type" translations. It continues the Czech Biblical translation tradition, but has many specific features. The article focuses on the phenomenon that manifested itself as its main and most interesting trait, namely, a strong influence of the Church Slavonic Biblical text, which is an absolutely rare phenomenon at the beginning of the Czech National Revival.
Klasifikace
Druh
J<sub>imp</sub> - Článek v periodiku v databázi Web of Science
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2018
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název periodika
Slověne. International Journal of Slavic Studies
ISSN
2304-0785
e-ISSN
—
Svazek periodika
7
Číslo periodika v rámci svazku
2
Stát vydavatele periodika
RU - Ruská federace
Počet stran výsledku
20
Strana od-do
179-198
Kód UT WoS článku
000455273900007
EID výsledku v databázi Scopus
—